5 단어
; K6 S6 C, S W8 V2 b/ j. q, ^. P 푹 好好地(休息),; V# U7 P0 R8 `
동창 同学 ,
: x+ X. \ ?+ v5 P 취소 取消,$ \! ?' B- b' C, Z- n& a
교통사고 交通事故,
* v8 C. M6 W8 S+ p/ f 당하다 遭受
! Z! s- f% l: b# H! }9 w3 Q9 ^! |" a 본문4 ^* E3 j5 g6 g
은 영: 전 이번 주말에 ‘정치와 경제’라는 책을 좀 읽고는 하루종일 푹 쉬었어요.( |- i7 m0 j6 H& j/ D! h9 R
야마다: 전 바쁘실 줄 알았어요. 동창들끼리 만나실 거라고 해서요.% [5 d% A) g M4 I3 W
은 영: 그게 취소가 되었어요./ `* e0 I- g. @+ v
야마다: 취소라니요? 무슨 일이 생겼습니까?0 q" n |5 ]# G1 J+ S
은 영: 친구가 교통사고를 당했어요/ ]4 t# v2 E! w
야마다: 그것 참 안됐군요. 많이 다치셨나요?" r" |5 M; H U
문법- \+ I, r7 {+ U& H' T l
7
4 Q, p: F) H! [+ F2 Y .-고는
5 g- a, ?! E, H. e4 G2 |3 ^ 惯用型。用于动词词干后,表示连贯。即完成前面的动作或行为后,再进行后面的动作或行为。
# p, y- r+ X8 v D, X 창문을 열고는 밖을 내다 보았어요.
0 q- F8 T2 ?8 u6 R& E 打开窗户,往外面看。9 q$ j Y" c4 I- {7 J9 ^5 e
내 말을 듣고는 그냥 나가 버렸어요.
: s; e& M5 F: u/ A 他听了我的话,就那么走了出去。" ~' P9 S+ m# ?5 |% S
단어를 배우지 않고는 말을 배울 수가 없다.
^8 r! ~ ]$ D- k: X1 A! R 不学习单词,就不能学习语言。0 A. f: b& d$ {( \1 W0 c, w- [& p
한 번 써 놓고는 다시 보지 않았어요.& j, K. t9 N& @
写好之后,没有再看。& Q+ ]2 \; I: j/ Y6 u! c
색안경을 끼고는 제대로 보지 못해요.$ U& y" q, }! f, t9 r
带上墨镜看不清楚。
6 p; A j) ]- k4 M+ v( }: ^. y p 8.-다니/-ㄴ다니/-은다니/-는다니/-라니
5 r: P) d6 a0 w) G 陈述式终结词尾。不定阶。与谓词词干及时制词尾的连接法与“-ㄴ다/-은다/-는다”相同。体词谓词形及“아니다”则用“-라니”。+ g6 i1 x- I: A6 Z' _
1)表示感到意外,往往对该事有些不满或持有异议。带有惊讶、感叹、愤慨等语气。相当于汉语的“竟然”、“难到……”的意思。这时动词一般也直接接“-다니”。
2 q* B9 c2 N j0 h" j* G# v* e 그런 철부지를 혼자 보내다니. # z- p$ p* h; ^/ t/ h$ m/ D5 B
竟然要把这样一个不懂事的人单独派去。
' h1 E! L# T3 C: U; G6 I 아무것도 모르면서 우쭐대다니.; g5 X7 U% j; F) _
什么都不懂,竟然还吹牛。" H4 Y; I/ v% a0 i6 h
대학생이 고등학교학생보다 못하다니, 그게 망신이야.
, X/ @& c# c: t) c3 l. p 大学生竟不如高中生,真丢脸。" x, O6 l4 M+ U3 l# Z( ]6 F
부모님이 그렇게 애를 쓰시는데 공부를 안 하다니
5 x- [6 j- s- ^ 父母那样操心,你竟然还不学习。: k: p# `. ~6 g& b6 o" f9 p2 M
도복을 사느라고 시장에 다녀왔어.
, \4 D, |, `2 ]; ^$ E+ Y3 } 去市场买道服了。
' W! c8 S! v' `/ C' {$ d' o2 ] 도복이라니? ; x! D+ R" H0 j6 r( v9 ? C$ @
道服?# h( M) G/ ~( J: A6 W3 j
저런 인물이 우리 대표자라니? 8 ? ^# ?4 D4 K$ F/ o* ~# o/ c
那种当我们的代表?& U1 A4 w( t9 G0 z5 ^# i8 y5 u
자네가 벌써 성인이라니! 세월이 참 빠르군6 D4 H. e/ T' F- i W
你已经是成年人了!时间真是过得太快了。( l" N2 ~8 x: ` V5 R* q' v1 y
학교 다닐 때 말썽만 부리던 네가 선생님이라니! 믿을 수가 없다. |