71. 걱정하지 마세요. 不要擔心
) X* i3 H8 E9 S/ I% J8 z7 ^4 n 너무 걱정하지 마세요. 잘 될 거예요.(잘 풀릴 거예요.)5 q8 k8 U. K' t# p, q) ~, Q
不要太擔心 會好的 (紓解)9 j5 @' I2 \2 s8 ~8 y* z
걱정하지 마. 잘 되겠지.
% P5 X7 B- X3 p+ s6 N 不要擔心 會好的吧* J; y% \1 b) H$ P. @6 E7 Q
(잘 될거야.): z8 a1 X* F3 J8 ]5 d: w( A! ~
會好的* _4 r1 E$ i( Q6 ?. E/ ]( p: k) p
가: 너 정말 잘 할 수 있어?
! q1 t# P0 ~! I( G- p: n 你真的會做的好嗎. O, ^2 U: L j1 e% |
나: 걱정 마. 나 잘 할 거야.$ X6 y% n9 V8 ?1 f6 U) l, d9 t; O
不要擔心 我一定會做的很好的4 N* n& [! v D2 V
걱정 마. 잘 될 거야.
7 I6 x" u* W9 k% [ 不要擔心會好的
i' O! o \" ]7 w 72. 조금만 더요. 再一點...) B6 a4 y/ S# N% V
아줌마, 조금만 더요.
7 L S- n/ o: o9 i( ?5 g+ w 大嬸 再多一點...! p1 p5 N* ~; |, v9 {
이거 조금만 더 주세요.
# v. e. ^" X6 g8 L6 D+ U# G2 \ 請再給我一點
, E4 [3 w& w+ K/ l 조금만 더요. 더..더..더...됐어요. 고마워요. I/ F# j, p& e7 @0 W) M% G
給我多一點再..再.. 好..好了
, o" A! E/ ~$ l7 C' m9 ~0 n 73. 저만 빼고... 除了我
) Z1 z9 j) y/ w+ | 저만 빼고 다 놀러 갔어요.3 s- j/ H1 B" C
除了我全部都玩去了# \6 V) t9 R2 s8 `: B5 z6 \
저만 빼고 다 나갔어요.
! C+ ]# @. ~% O: [0 A 除了我全部都出去了9 J4 y1 W# t: _" q4 J% R
저만 빼고 다 식사하러 갔어요.
5 M/ R5 ~. X3 o& y6 a6 j. } 除了我全部都去吃飯了
" X. P( H m; ]) n4 H. C. i 저만 빼고 다 한국 사람이에요.
7 t' O" G c ?2 F 除了我都是韓國人
9 k! p. X( g% Y- W! W( ^5 z5 w- N 74. 귀신이 곡할 노릇이에요. 活 見鬼
! J8 K/ E( s* n7 p 엇, 귀신이 곡한다.# _% t0 B2 K+ f$ u( Q
喔~ 活見鬼了! S) w9 h3 f3 X8 L
방금 놓은 음식 어디갔지?; c* s& V, \5 @$ U
剛剛放的食物去那了呢. x' O# m8 j2 m( `6 j5 c
방금 있어던 책 어디갔지?
9 q0 b2 l+ l0 F2 c 剛剛在的書跑那去了呢
! a' h% b5 t/ J0 z 아유, 무서워." W( J8 x6 p& @# `0 [9 ^/ Z. U
哇~好怕8 {2 W" y$ W- g3 n; V0 a
열쇠를 책상에 두었는데 없어졌어요
0 R$ V# P7 ]: B8 N' @. E+ a 放在書桌上的鑰匙 不見了
% t! {# K! v: g2 E 75. 완전히 엉망이 되었어요./완전히 떡이 되었어요. 變亂七八糟了 糟糕透了* p4 ^! Y3 V. u( |! V/ v2 R
비가 와서 우리 집(동네) 엉망이 되었어요.4 U. ]7 ^1 V2 ?# J; ]+ I: A
因為下雨我們家(小區)變亂七八糟了
$ _1 F8 a8 Y3 E8 y5 v6 X 이번 시험이 완전히 떡(이) 되었어요.
) a" P6 \0 D/ i6 B 這次考次實在遭透了! z: i7 Z' n) g5 K/ e( O
완전히 떡 됐어.
& M2 g( T! U, Q, u6 ~5 Y; c2 H- q8 ~" G 糟糕透了
+ A, d4 ]! S5 s) d4 Y 폭풍우로 여행이 완전히 엉망이 되었어요.
/ m) Q! B, w) }, f1 k: H 因為暴風雨旅遊變亂七八糟了, T5 C' t* b' N2 \
76. 계속 말해 봐요. 請繼續說 請接著說; b" s; v R' S; d6 B5 @2 s
듣고 있으니까 계속 말해 봐요.
( L8 B/ a5 u9 O7 u 我在聽請繼續說..* t @0 y2 L' F! C t% \. j- }* Z
이어서 계속 말해 봐요.0 m0 G2 `7 A4 T) X S, ]+ Q
請接著繼續說4 n# k$ `3 I& z8 g9 N) ?% _+ T0 |
77 . 따지다.( N- o. s* x* w* p
시시콜콜 따지지 말아요. 你别这样斤斤计较.
* q2 [* _, r' p( f& O/ ^. ~ 78. 좀 참으세요 請忍一下! g# |: |3 m, q0 F( _
어머님 고정하세요. 좀 참으세요.
# L/ T1 X9 W5 w9 H 母親請息怒 忍一下吧 n9 {0 h! w+ C# R, L
당신이 좀 참으세요.6 q% @/ _! O0 `2 P) B2 r3 k
您就忍一下吧
. A+ O; i* M9 A8 |6 { 좀 참으세요. 잘 될 거예요$ q# x, Y: ?' e/ M* L
請忍一下一定會好起來的
6 M+ Y" @* y: i. E 철수 씨가 좋 참으면 돼요.; m! D! K0 d9 i& ?2 N, ^5 C
哲秀先生 你忍一下就可以了) H2 G$ p5 h+ P" n. ^8 i6 \
니가 좀 참어.
+ c! \/ F/ v0 C4 ?4 Y/ o: c 你忍一下吧1 y0 ~9 S1 t4 ~7 F
79. 정말 답답해요. 따분해요. 真的单调 無聊悶得發慌 |