Capítulo 73
* X* Y( }7 T8 I* _, ?1 z4 H El valeroso pero osado, morirá.
5 ~# g# V- y3 b1 Y/ C El valeroso pero prudente, vivirá.
) a" f8 @' r3 A( a6 h* J S: A Estos dos valores, uno da?a y otro aprovecha.
5 w) K) X- N: @, ?8 {. V6 G Aquello que el cielo detesta,
7 e' t8 ^8 x2 c ?quién sabrá por qué lo detesta?$ ^$ `4 w% o* q9 b
El Tao del cielo,sin luchar sabe vencer,
1 o/ e& Y$ n% q; |. U" H) P) Y sin hablar sabe responder,
: N. g8 m8 e+ B: Q( h sin llamar todo viene a él espontáneamente,
' i+ y+ T; p5 S sin intención sabe planear.
( y6 ]5 T4 V+ `2 y1 @* M La red del Cielo es inmensa,, u9 U8 \5 H+ X+ }6 A* K; [7 B
y aunque sus mallas son espaciosas,& G/ `( i/ q# F3 Y. |1 N% h
nada se le escapa.2 ~% B) |, P* x( U- f0 t
翻译+ C; e5 x" |! N, C6 s
勇于敢则杀,勇于不敢则活,此两者或利或害。
( ?! y; x- t! C- z& s 天之所恶,孰知其故﹖
+ H! L: C, s5 P& P% J4 A- [ 是以圣人犹难之。
1 h! F% B" O. N# h: ]. g; w 天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。
; }2 q; Q8 e' Q" k0 S5 |* d 天网恢恢,疏而不失。 |