Mujeriego、Borracho、Fumador y Diablo
4 k* K) H8 ^$ [' G Un mujeriego, un borracho y un fumador llegan al infierno y el diablo les dice: "No se preocupen, aquí todo es felicidad. A ti, mujeriego, te voy a dar un dormitorio lleno de hermosas mujeres; a ti, borracho, te doy mil cajas de cerveza, y a ti, fumador, te doy una tonelada de cajetillas de cigarrillos. Yo vuelvo dentro de 10 a?;os a ver cómo se encuentran".
" d! A2 P/ I" F( L& y& A; r Se cumplen los 10 a?;os y el diablo regresa. El mujeriego, feliz, le dice: "Dame más mujeres que éstas ya me han aburrido". Luego va a ver al borracho y éste, también feliz, le dice: "Mándame más cervezas que ya se me han acabado todas". Después va a ver al fumador y, como le encuentra muy enfadado, le pregunta: "Por qué estás molesto si te di una tonelada de cajetillas?" Entonces, responde el fumador: "Olvidaste las cerillas".
6 W2 {2 T6 s+ B3 c$ V. Y$ ] [译文]:# Y' A8 [& D, }; A, K' T$ p
色鬼、酒鬼、烟鬼与魔鬼& [' p" p5 D$ C- L: O1 s& ?4 r3 M
一个色鬼,一个酒鬼和一个烟鬼一块来到地狱,魔鬼对他们说:“你们不要担心,这里的一切都很幸福。对你,色鬼,我会给你一屋子的美女;对你,酒鬼,我给你上千箱的啤酒;对你,烟鬼,我给你成吨的香烟。10年后我再来看你们。”
' e# A( n: m! U$ \8 z. e 十年期满,魔鬼回来了。色鬼很幸福,他对魔鬼说:“再给我一些女人吧,我对这些都压倦了。”之后,魔鬼又去看酒鬼,他也很幸福,说:“再给我一些啤酒吧。以前的我都喝光了。”
7 ?2 r; z. C9 Q$ l" j 魔鬼又去看烟鬼,烟鬼好象很生气,魔鬼就问:“你为什么不开心?我不是给了你成吨的香烟吗?”6 a; [/ q5 X9 L$ t: c
“你忘记给我火柴了。”烟鬼回答说。 |