“笑死我了”
' E. K0 c8 [* M. j, o0 G “冻死了”) f3 |6 h0 Q( _5 U, ~% i. w/ h
“吓死我了”
8 T. M E6 p K ……9 N0 Y9 m. j- k# T6 a
就像上面的例子,说汉语的时候,尤其在口语里我们会很习惯用“死” 来夸张自己的感受,表示前面提到的感受程度之深。非常有趣的是,西语同样用“死”来表示很强烈的情绪,这也许是因为一种human nature,也就是所谓的人类共通的本性的东西吧。
# t* m. s" h# w" v 西语中你可以这样说:8 F$ |% o6 y6 }/ R' l- V
Ella muerta de risa(laugh)她笑死了
2 {3 o6 d5 ]4 @1 k: ~/ V Ella muerta de miedo(fright)她吓死了, Q, b) ^1 }( k0 |& N7 N2 F3 }
Ella muerta de cansancio(weariness)她累死了
+ U) y6 ~9 ?( U% | Yo estoy muerta de risa. Me muero de risa.我笑死了 |