Leccion 24( {" u2 p# \: r8 X( W" c9 `
De compras 购物) K' P) d) H" |) z4 |- {( `# ?! @
(El cliente entra en la seccion de zapatos)8 j8 K. b" Y" h+ n. X0 r4 ^
(一顾客进入了商场的鞋部)
6 }; F }% i \# s, R) j! k6 o Dependiente:-?Que desea usted?6 m3 A P9 V3 J# i2 R$ R
营业员:您想要些什么?
% o5 w. m7 [+ x1 k Comprador:-?Podria mostrarme usted un par de zapatos de deporte?1 m8 e$ l- L0 K6 t E
顾客:请拿给我看双运动鞋。6 l# @3 x+ S) {0 ~. V% b7 d3 V
-?Que numero calza usted?, ~8 |$ u% Z w, ]* X
你穿什么号码的鞋?
9 p/ W1 L8 I) y: h -40.6 b, P, X+ Y9 t: y1 ]; F2 [/ n
40号
5 f7 F# s1 |! R. K& R! v -Mire estos verdes. ?Que le parecen?
' F) `; v+ @! ]% J1 J, f! h* A# D 看这双是绿色的。你觉得如何?
+ V4 ^# o. F! Q8 g* J -?uedo probarmelos?) l% M ^0 J& T, A8 C
我能试穿一下吗?6 G" G# M$ Q9 [2 f2 m5 J+ i; M0 _
-Si, sientese en ese banco y pruebeselos.: r* l$ |+ t' @# o7 Y2 h
当然,请坐在那张凳子上再试穿。# F( n% T. @/ @9 C1 E4 y+ l% H( L
-Perdon, una pregunta mas: ?son resistentes estos zapatos?/ A$ v6 K3 Y# ~, i/ N
对不起,我想再问一下:这鞋子结实吗?
& V2 u' Z8 Q& _3 t0 x -Si, pero hay otros aun mas resistentes que estos.& j5 f& e( y6 n9 x5 h
当然,不过我们还有比这双更结实的鞋子。
% }/ g0 h6 i$ A! i- g5 p -Haga el favor de ensenarmelos.
: e- v; z; {$ S% |% b' K# q( G; v 麻烦你拿出来给我看一下。, j+ a( t5 ^& K& U5 S% U
-Pruebese estos, a ver que tal le quedan.6 u$ P6 `+ h g0 C: c. N
请试穿一下,看看是否是你中意的类型。& E( V+ e2 F# n: z2 \3 H
(El compardor se los prueba y luego dice):1 C* N& p6 j) I+ `) G
顾客开始试穿,不久后说
$ g$ B4 A7 K3 `0 V* \ -Me quedan algo grandes. Paseme otros un poco mas pequenos.
7 L% P2 D2 Y k t. | 我觉得这鞋子有点大。请给我拿双小一点的。6 y0 A! |, H( t' L
-Mire, a ver como le quedan estos blancos.
$ g; b2 d& w$ a; Q) r 我看看,我看到有一双白色鞋子,你会喜欢它的。# O% Y! T6 D2 i* `
(Despues de probarselos):
" j7 E/ f! Z' u3 A7 h0 y9 w 在试穿了该鞋之后1 \$ O' J/ }* ]! Q+ z9 C
-El color no me gusta, aunque me quedan bien.
1 x# z+ n/ A0 q$ v6 i# Q8 ^ 我不喜欢它的颜色,虽然(大小)对我合适。
1 w, \8 E* d2 Z/ }! J0 F7 o% }# e1 g2 S -Aqui tenemos otros azules tan resistentes como estos blancos y del mismo numero.1 H6 f% P6 L2 }% R5 h
我们这里还有蓝色的鞋子,同那白色的鞋子一样结实,也是相同的号码。
2 u& F; v, C6 @5 c5 Z1 I -?Cuanto valen?
$ `8 V. y* F5 z; A! N7 J 多少钱?
* K5 N% N+ \+ M% t4 _ -Cuatro yuanes noventa.
# a0 @4 m/ {5 t; f6 y, f x0 }; ? 四十九元人民币
/ F1 E0 a7 j, h' n- \& A -No son muy caros. Me quedo con ellos. ?Le pago a usted? Aqui tiene el dinero.
% c9 Q) r# {) K# s 价格不是很贵。我就想要这双鞋子了。是把钱付给您吗?我这里有钱。
7 m- ]% W6 w+ F: V" J -No, haga el favor de ir a la caja.
% I( Z/ [) r% I# `+ @2 | 不是,请您到那边柜台付款。
6 y }+ I; a4 J; m (Cuando vuelve, el comprador dice):
7 Z& k8 B% j2 \) ]0 y4 t5 T6 X& o: ?$ l 付完钱回来后,顾客说
/ w ?+ h8 Y/ M5 `: @1 c -Gracias. Ah, otra cosa: digame, camarada, ?donde queda la seceion de ropa?
' B8 G5 g1 \; N* P! q) }7 t c! b3 t 谢谢。哦,还有件事:同志,请告诉我,哪里是服装部?) D2 S% e" H4 A( x9 ^9 |
-En el tercer piso.
0 k. i' r0 D. H7 I 在三楼。! ~: g* ?/ M* c
(El comprador llega a la seccion de ropa).
) f6 V+ E7 I8 r8 \, Z; p( ~" h 该顾客到达了服装部。
+ X+ @2 b4 z5 _3 ~ -Camarada, moestrme una chaqueta de tela gris.
$ k7 N2 j( h4 q2 G' s2 u3 [! @ 同志,请给我拿件灰色的上衣。
9 ~, `* ~4 N9 r( {2 r2 h0 B4 K! U -Usted no es muy alto, pero bastante gordo. Su talla debe ser 34. Pruebese esta, entonces." `+ M4 C; T, U2 s2 |) v# U9 ]
您不是很高,但是相当胖。您的身高应该是34。那么请试穿这件衣服。
+ O$ g. F8 ~$ U1 z4 K+ C* A5 V9 B4 X -me queda un poco corta. ?Hay otras mas largas? No, esta cafe no, prefiero unagris.
* a+ @1 n. g \+ P1 Z 我觉得这衣服短了些。你们还有更长点的衣服吗?咖啡色的不行,我更喜欢灰色的。
{+ m$ C' n( M! R& { -De color gris no hay mas largas. Le recomiendo una azul entonces. No es muy barata, porque la tela es de buena calidad.+ Q1 p. l6 z2 I; T/ y" y8 q
灰色衣服的没有更长的了。我推荐您穿蓝色的。它不便宜,因为这衣服的质量很好。
" V+ @* ^" q3 a -No importa. Asi es mejor, porque dura mas.
9 V2 Q9 U* W8 k+ V; a& ^( |' r 这不重要。应该是这个更好,因为更经久耐用。 |