如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)- B7 ^0 C& l! a3 }# ^" h" b
el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度]). c" S+ }' U- u- H) h
la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)/ x3 L4 q4 ^, A, I& }& _% H' M
la pierna(f.腿)
9 I C) x; E; c9 b el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)/ m( Q* b& H% I c4 Z. c1 X9 `
el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)
- p2 `* A* ]7 y; {/ o Perdí el bolso[=mi bolso]." l/ J! E5 _1 E8 k$ ]! q m% H
(我丢了我的钱包。)' P& A8 S# }% o( p" H) @0 A9 \
*perder(vt.丢失;失去;输掉;错过;毁坏;浪费;vi.(地位)降低;(布)褪色;vr.迷路;转向;丧失名誉;腐化)的陈,简过,一人单。1 N0 V2 I' x8 V" E$ D" W
Ella tiene los ojos azules.
) P. F. ^1 Y5 }: `2 F0 |% Z (她带有一双蓝色的眼睛。)
3 p' t, K& U/ [+ u6 o* p% P' s- O# K Levantad* la mano, chicos., U, p/ s; i, u7 w; o" m+ I- ~
(小孩子们,举手。)*levantar( vt.抬起;举起;提高;建筑;使高尚的)的命令式第二人称复数。
2 {6 ] j( ~$ N Se le rompió* la pierna.7 j/ y; W! L6 b6 |2 W4 [
(他腿断了。)( h! d* f C3 \& |8 [, f. D
*romper(vt.打破;弄碎;损坏;冲破;断绝;打断;违反;开始;vi.散开;冲出;(花)开放;突然开始;暴发)的陈,简过,三人单。
7 A; h- h2 [# e [pierna (f.腿)],[le对格代词],[se与格代词]
* k3 o, W2 N, p3 N Me pongo* el abrigo.
# V% [" i- y+ q8 t/ W- G; [ (我在穿大衣。)*poner的陈,现,一人称单数。& t9 M, S( n" v- C4 g6 d
Nos pusimos** el abrigo.* P. }, ?5 b' W6 v) s' `! X: o
(我们穿了大衣。)
* f" x- d% z; R- l Le puse** su sombrero en la cabeza.
! Y) D- E l" ^. D6 q (我给他头上载上了其帽子。)
8 c! r: S6 @$ }6 w, j7 x/ N1 W **分别为poner[vt.放;安装;布置;设想;赌;上演;使处于;开动;下(蛋);献出;写;寄;vr.穿;处于;(太阳等)沉落]的陈,简过,一人称复数和单数。) x+ j4 N; A1 e! H$ w
试比较:% B$ G7 R8 S/ f, \) G0 `
Un oficial entró* con la pistola en la mano.
6 x3 M7 |. n b* X7 |9 k) b0 Q( ~ (一个军官手里拿着手枪走进来了。) /符合常理
4 O; ?* l( w: g* g( P& \- r- ? *entrar(vi.进入;参加;含有;构成;需用;开始;vt.引进;侵入;攻击)的陈,简过,第三人称,单数。
0 u# a" y, B! d: J/ N* d* e2 D: B" i5 ? [oficial (adj.官方的;正式的;m.职员;公务员;军官)]
" q$ R5 I3 Z- @- s8 L# R( U Mi padre entró con una pistola en la mano., Y) Z& t! p+ J
(我的父亲走进来了,手里拿着一支手枪。) /不符合常理
5 U/ I8 D" E& e0 u El anciano campesinoa se retorcía el bigote.% t# z+ `) m4 l" C8 h3 {
(那位老农捻着他的胡子。) /符合常理9 d$ V5 w0 p- F/ R" R, _9 ~- T
[anciano(dj.年老的;m.f.老人)]" |/ u- r0 W, w! ~
El joven tenía* un bigote poblado.
% t3 E8 V) m5 j0 ~6 `* d2 R; y* k (那个年轻人长着很浓的胡子。) /不符合常理+ v$ m( J3 {0 q- \! V e. Z' r
*tener (vt.有;拥有;具有;感到;受到;拿着;盛;装;渡过;当做;vr.站住;保持)的陈,过未完,第三人,单数。
" {4 W' O9 s9 O. }1 g% m [poblado (vt.开拓;殖民;使有人居住;种植;vi.繁殖)]
! R( O4 _0 N p7 o 在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词。
. G, s$ [4 @* X6 {0 u ?使用定冠词的尊称有;
- q( h3 E/ h# y5 r+ ^! j' G$ w se&or(先生) se&orita(小姐) capitán(长官)- F$ f0 `8 J0 {
general(总的) rey(国王)、 papa(教皇)
5 M, W7 \, h% M- _ precidente(首脑) infancia(童年)7 i v( w9 k& M( j3 b8 Q
如:- L8 O' l/ z% ]( a
El se&or Wang está en China.
0 t6 x. }) x+ R& i" Y. k, O+ u (王先生现在在中国。)
# N2 d( Z1 k0 ^$ I% x- K% c La doctora Wangying es china.
& ~8 z9 t& E/ D$ s! \0 r0 T (王英博士是中国女性。)
* `$ f; a2 b! P6 }3 N el Presidente González& N( J, s. O' E2 A) x# t; v( a
(宫扎勒斯大总统)
* i% d* r6 N1 J9 ~) r: }% h 注5 F) \! r U" L, Y) x
但对话时在尊称可省略
2 |2 ^$ Y) T. f( b% [# k El se&or Juan viene.(胡安先生来到。)
0 t% m! f: p5 [5 T- W* T& u Buenos días, se&or Juan.(您好,胡安先生。)
3 e' P, k p* c2 v" L# V" ? &Llamaba el se&or?(那位先生叫了吗?)3 i/ `- q5 z7 o! F8 y: S+ f8 q
&Llamaba se&or?(先生叫了吗?)+ k; Z) Q j. e& Q4 y' P( j: b+ U% x
Se&or Juan,&Cómo está usted?(胡安先生,您好?)
+ e; P' U! N1 k' E+ w8 v9 R# [3 n* `/ u ?不用定冠词的尊称有;-
# Q6 V# @5 c9 k' m don/-&a(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女)' E3 ?( h! V6 h7 Z* S% u- {
monse&or(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣)
% V7 _+ [5 j; Y# |1 `" p 如: don Quijote do&a Perfecta
3 b- M0 R! j/ [9 Q. } San Francisco Santo Domingo./ R# [5 e4 ?1 c5 v6 r3 D$ X, y
但,don/-&a与se&or,se&ora,se&orita连用时,带定冠词。
v# J# P& x6 S) V: t" e 如: el Sr. don José Velarde y Gutiérrez
3 T# @# n" |1 k* C, t la se&orita do&a Elena Velarde y Gutiérrez4 y# m& Y( B) N, m9 O0 P
复数姓氏前、知名人士的姓氏前
2 ^0 b3 | ^" p1 V3 n0 W( J 复数形固有名词前- d/ L$ {+ f: Z* r9 J) u% g' N
?在表示 被形容词修饰的固有名词前 常加定冠词
; K4 G I) g4 K/ K; F* C. x) ^ 被形容词或别号修饰的人名前
) |* t+ q; f; Z: w7 s 法津用语、犯人名字前。' x& G' c# `$ X/ U. s# V
如: los alfonso(艾宝邵先生) los sánchez(姗彻斯先生)
0 w+ [9 Y! ]/ ~ ? el famoso Napoleón(着名的拿破伦) el atrevido Carlos(大胆的卡洛斯)
8 Y4 l1 i0 M% H3 z* |8 ?# F/ ]* f el prudente Felipe(谨慎的菲利佩)3 U6 N: n. {2 H" d
Juan el Tuerto[Bizco] (坏蛋胡安), p) q0 E! g# C. v. s
Antonio el(que vive en) de la esquina (走到死胡同的安道尼奥)4 Z9 @( k7 s( A0 c( O# a0 p" K
el Juan dijo---.(犯人胡安说---)
( b% f8 x( ^+ B; D, u. ] ○9 固有名词前一般不带冠词,但在如下情况下使用定冠词;8 Y9 r' n& q4 w8 F+ D5 T6 ^! E
?有些国家、地区和城市名称要有定冠词
9 C( }! c2 T, a+ \" c' C; t ?国家、地区和城市名称及建筑物前面以修饰词被修饰场合
! t! ~. H! k! f9 M 如: Los Estados Unidos(美国) La Argentina(阿根廷)# O: H1 G4 V; Z& Q8 ]6 w v. E
El Brasil(巴西) El Ecuador(厄瓜多尔)/ R n9 L* }1 |/ k8 v
El Paraguay(巴拉圭) El Salvador(萨尔瓦多)" y$ \( O, ]& r( g
El Uruguay(乌拉圭) El Africa(非洲)! P$ E7 Q7 N7 p. a+ q$ \5 p# V
El Chaco(夏谷) El Cairo(开罗): V+ ~8 J# r2 y: L
La Habana(哈瓦那) la China nueva(新中国)
7 Y( B9 ]' [% a5 F la Espa&a antigua(古西班牙) la Sevilla del tiempo de Cervantes(塞万提斯时代的塞维利亚)% \2 K6 s' m! d9 p v8 r0 p: M' J* m
la Gran Breta&a(大不列颠) la Nueva Zelandia(新西兰)
d: s1 X- {% I la América Latina(拉丁美洲) la Asamblea Popular Nacional(全国人民代表大会)* |6 l: p( Y7 L
el Consejo de Estado(国务院) la Academia Real Espa&ola(西班牙皇家学院)
8 Z; ]" Z( a# ^3 J( O8 p8 F las Naciones Unidas(联合国) el Gran Palacio del Pueblo(人民大会堂)
, ]7 \2 S/ b( f7 z% I1 r( b el Palacio de Verano(颐和园) el Pentágono(五角大楼)
: W4 Q$ b4 K8 _$ e el “Viento del Este”(东风号) el Santa Ana(圣安娜号)" I% W. V8 L: t1 D) x. V$ b
( f% [* m2 ?1 c- T La Alemania de Hitler fue derrotada*. |