1)变位: / n5 u+ a6 d1 g0 w2 c" c( B& \, S, N
由hubiera, hubieras, hubiera, hubiéramos, hubierais, hubieran ( 或者hubiese,hubieses hubiese, ( U! }) ?) D' m& E- A
hubiésemos, hubieseis, hubiesen)加上动词的分词而构成。例如: 7 F5 ]4 b; `/ ^' Z) C; G# T
hubiera trabajado, hubieras trabajdo, hubiera trabajado, hubiéramos trabajado, hubierais trabajado, hubieran trabajado 3 B! }4 h* w# G+ K5 [/ C' L/ G
hubiera comido, hubieras comido, hubiera comido, hubiéramos comido, hubierais comido, hubieran comido
5 P/ e9 Q" k9 ]: ~4 q& M' N6 J hubiera vivido, hubieras vivido, hubiera vivido, hubiéramos vivido, hubierais vivido, hubieran vivido
' O3 C3 n3 G" ?0 \! U& A4 Y9 ]( g2 k) t 2) 用法:
' f1 z4 a8 X1 e, O- J0 M1 L a) 虚拟式过去完成时的时值等于陈述式过去完成时。它用于需要用虚拟式的地方。例如:
: \* a5 v0 [4 w% Z3 | Estaba muy contento de que su hijo hubiera logrado muchos éxitos.
% T, M4 R8 f+ a- K0 [$ I 他很高兴他的儿子取得了很多成绩。 # \5 _5 |2 h) Y- H( C+ o |" h
Ojalá no hubiera perdido el avión.
, G0 ?4 q, y E. r4 P1 A 但愿他没有误飞机。
" a+ N3 q. ~! A* N) c1 E/ O) d5 b' ` Temía que no hubieran sido admitidos.
# T$ `0 U6 o; n# T$ G 我怕他们没有被录取。 % O+ c7 V- D! i
b) 用来表示原来可能做的事情,或者用来表示客套、委婉: 7 f5 S. \0 s8 \" G6 f
Hubiera querido traer a mi esposa . 5 @. c: m. ^. B* m
我原来想把妻子带来。 + Y$ s# @9 h l: @8 r3 K
Hubieras podido hacerlo mejor. , i9 ^! s* [: z8 x
你本来可以做得更好。 |