a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 341|回复: 1

[西语词汇] 现代西语第一册第十七课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 12:25:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Antes de comenzar mi explicación de la lección 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto.
1 S: P6 b5 |# P) B3 t# b  Esta lección se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qué se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto.& P, |2 P6 |, k, M5 N9 P
  I:
7 V) ^& _4 L3 e8 H( O' w3 j3 Z5 R  先看课文标题“una visita”:可以译为“来访”,来访的动词为visitar,意思为拜访、参观等,如visitar un lugar:参观某地,visitar a uno:拜访某人。0 A& j4 |: {) G5 H2 T2 r5 M% G6 v; \
  下面接着看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。
2 S: y( U* u9 a, E; ^  R# S5 t, j5 H  那么同学们,你们能对这句话提问吗?针对这句话的形式,它的问句应该为:? A cuántos estamos hoy? 当然,还有另外一种询问日期的用法也希望大家记住,? Qué fecha es?0 A. o# m+ D& S7 Z! X  F% x4 |) r, J
  在表达日期时要注意两点:" T% A, e" v+ ]: ~7 l) Q9 }
  1、用“estamos a”:注意用复数和不能丢掉前置词“A”。9 w6 L  t4 n/ i/ A1 H0 l
  2、某月1号要用基数词primero,其他的要用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应该说Hoy estamos a dos de octubre./ Y- {4 y+ _( g! `
  另外知道12个月的西语表达吗?7 H2 P7 l9 s1 c' _- `
  一月:enero 二月:febrero 三月:marzo
( v4 o9 v$ S! P  四月:abril 五月:mayo 六月:junio
* [$ M! T1 l' l  h7 V  七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre
- I# I6 U0 O( u0 |+ B7 d/ N3 E  十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre& }9 `# d8 m3 f  W: r
  在某年(或)某月用前置词en后加月份或年份,一般年份或月份前不用冠词。9 h9 `8 v1 b- f- z5 q3 ]+ I
  Es domingo.又一个短句,对这句的提问相信大家都能脱口而出了:? Qué día es? 星期几用在句中时一般不用前置词,表示在星期几时一般带定冠词,不用前置词。这里我们为初学者顺便再复习一下一周的单词:; @" T3 \! x+ y& o7 J5 z5 }
  星期一:lunes 星期二:martes 星期三:miércoles
6 y$ l( L7 k" [9 [5 r8 L& G  星期四:jueves 星期五:viernes 星期六:sábado
/ C3 A- `! N* ^6 V, s  某年某月某日合用时,一般也不用前置词,如:Hoy es martes 29 de mayo de 2006,今天是2006年5月29日,星期三。
- y) @, r% d: ], w  La profesora Li invita a unos amigos paname?os a comer en su casa. Cuando suena el timbre, ella se acerca a la puerta y la abre. 李老师邀请一些巴拿马朋友来家里吃饭。门铃响了,她走到门口去开门。注意invitar a uno a hacer una cosa,表示邀请某人做某事。# C* a! ~4 L5 K
  ——!Bienvenidos! Pasen. Por favor, quítense los abrigos y cuélguenlos allí, al lado de la puerta. 欢迎,欢迎。诸位请进,把大衣脱下来挂在门旁边的那个地方吧。Bienvenidos:欢迎,是bienvenido的阳性复数形式,如果都是女人,那应该说Bienvenidas,一个男(女)人时用Bienvenido(a)。实际上该短语是dar el(la) Bienvenido(a) a uno 或unos son Bienvenidos por una persona的缩写形式。如果想表达“欢迎某人来某地”可用Bienvenido a un lugar./ g/ Y( I5 t  v, r2 _
  Abrigo:大衣,由动词abrigar“御寒、保暖”变化而来,abrigado(a)则是“保暖的、暖和的”意思。
6 h  X& r  {% B, u# s  ——?Qué frío! ?Bonita casa tiene usted!.
0 J( T4 }: P! A0 h( v( W$ `3 |  还真冷!您的家真漂亮啊。2 t) F# k+ }# [
  ——?Verdad?Gracias.
. @' i4 F. z& u% B5 E$ G+ N: D  真的吗,谢谢。
& n& B' \% D' \7 U  Permítanme presentarles a mi esposo, Fang. Habla castellano también. 请允许我把我丈夫方介绍给您们。他也讲西班牙语。Permitir a uno hacer una cosa,这个用法很重要,注意permitir后可直接跟原形动词,不用加前置词“a”。Presentar (a) una persona a otra persona :把某人介绍给另外一人,注意在西语中,由于直接补语和间接补语对象都是人,所以一般省略被介绍对象的前置词a,既“拟物”化。如:Yo presento mi hermono menor a Juan.我把弟弟介绍给胡安。
) l3 [# ]3 N, t/ B7 ?4 f  Bueno, ya sabes que estos muchachos acaban de venir de Hispanoamérica. 好,你已经知道,这些孩子们刚从西班牙语美洲来到这。Acaben,这个词在单词表中没有出现,原形动词是acabar,常用做acabar de hacer …表示刚做完…或刚结束做…。
5 p1 q- _* f1 ]1 H  V5 E6 ]4 R  ——?Encantado! Siéntense, por favor.(见到你们)十分高兴。诸位请坐。注意如果说话人是女性,就应该用Encantada。
2 V( Q) a( E; ]- P& [  ——Mucho gusto. ?Es usted también profesor?很高兴(见到您)。您也是老师吗?Mucho gusto,很高兴,如果说(我)很高兴做某事怎么说?对!应该是(tengo) mucho gusto en hacer una cosa ,注意前置词en的用法。3 s+ V& T. Q2 P: X9 q" t9 ]/ Y) U
  ——No, soy abogado. ?Qué prefieren beber?不,我是律师。诸位想喝点什么?8 x% l1 R6 g! o3 I$ L! J. f
  ——Sírvannos té de jazmín. A todos nos gusta mucho. Además, con este frío, necesitamos calentarnos un poco.给我们来点茉莉花茶吧。我们都非常喜欢茉莉花茶。此外,天这么冷,我们需要暖和暖和。
4 f, C3 r8 P8 v. |$ n1 c4 k" C% X  ——Ahora mismo se lo traigo. Pero tienen que perdonarme, porque luego tengo que meterme en la cocina y no voy a poder acompa?árlos.马上就好。诸位多担待,一会我就得在厨房忙和,不能陪诸位了。Perdonar原谅:perdonar a uno 原谅某人。Meter塞进:meter una cosa o una persona en un lugar,把某物或某人塞进某地方。Acompa?ar陪伴:acompa?ar a uno a hacer una cosa,陪某人做某事。
- a6 a1 c4 J3 {! u8 K- i) n  II.# k+ `4 t2 }( h) w' y# d6 a9 i
  ——Buenas noches, Juan.7 C% X# D" P" t- D& H
  晚上好,胡安。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 12:25:50 | 显示全部楼层

现代西语第一册第十七课

  Sentimos molestarte a esta hora. 都这会了还打扰您我们倍觉歉意。
8 y* S( t% L8 [! z, x% B$ e8 z( v  Sabemos que es demasiado tarde. 我们知道太晚了。* }  r/ z5 D" L' E, X
  Es que tenemos algo urgente que decirte.是这样的,我们有点急事找您。Es que用于引导一个句子。! U( p3 l5 h) k# T: y& K+ x8 K
  ——Pero pasad, chicos. No podemos hablar así, de pie y a la puerta.那请进吧,孩子们。我们不能在门口站着说啊。De pie站着,a pie步行。
6 \* G  D% E, W  L. K& M3 `  Tomad asiento y vamos a conversar más cómodos. ?No queréis beber algo?你们坐吧,这样我们可以更舒服地聊聊。你们不想喝点东西吗?tomar asiento就座。4 h6 g/ H6 T8 L' c! e' Q) T
  ——Una coca-cola para mí. ?Qué os apetece a vosotros?我来瓶可乐,你们想要什么呢?
9 Y3 N* s6 [; z. U# t  ——Igual que tú.和你一样。
7 ~9 @2 X6 i9 p9 l' @! E+ X8 Y% G9 L' e  ——De acuerdo. Entonces la botella está ahí y servíos vosotros mismos.好的。可乐就在这,你们自己来吧。Mismo修饰代词时表示“自己的”,相当于英语中的-self后缀。
+ L9 ~4 R% u1 i9 z! F9 z8 b! P  Ya sabéis:estáis en vuestra propia casa. Ahora decidme:?qué queréis de mí?你们记着啊,跟在自己家一样,别客气。现在告诉我吧,想让我帮什么忙?estar en tú (vuestra) (propia) casa像在自己家一样。
. P" c7 H+ D; N! P0 P  ——Mira, la Televisión nos invita a representar algunos números, bueno, cosas de Espa?a o de América Latina. Puedes ense?arnos a bailar flamenco?你看啊,电视台邀请我们俩去表演个节目,关于西班牙或者是拉美的。你可以教我们跳吉普赛舞吗?ense?ar a uno a hacer.教某人做某事。
% U* Q1 J  T6 m1 u  u) `$ a& W  ——?Ense?aros a bailar flamenco nada menos!教你们跳吉普赛舞,就这点事情啊!
; C. T: d% F  Y$ \% N  Pero muchachos, eso es algo muy difícil;y además, tampoco sé. ?Por qué no hacemos algo más sencillo?Sevillanas, por ejemplo.但是孩子们,那有点难啊。并且我也不会。为什么我们不来点简单的呢,比如塞维利亚舞。Sencillo=fácil简单的。& d* u9 u  Q% K0 i
  ——Como tú quieras.随你的便吧。0 F+ ?( B2 s0 x' L% g& x
  ——Entonces un brindis con coca--cola.那咱们用可乐干杯吧。' z# C' I  l: u4 D' B
  其实本课内容比较简单,复习了一下命令式肯定式,其他的就没有什么新东西了。但复习也很重要,语言这个东西,就是得熟能生巧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 19:50 , Processed in 0.251225 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表