La prima ad essere trovata fu la Curiosità, poiché non aveva potuto impedirsi di uscire per vedere chi sarebbe stato il primo ad essere scoperto.3 C1 _ p8 m% [( I3 O) n
第一个被找到的是“好奇”,因为他无法克制自己出来看看谁将是第一个被发现的。6 s9 T0 ^. X2 E
Guardando da una parte, la Follia vide il Dubbio sopra un recinto che non sapeva da quale lato si sarebbe meglio nascosto.
7 k1 X8 j, o4 Y" l, k 往一边看着,“荒唐”看到“疑问”在围栏上不知道藏在哪一边更好。
' s8 u) R0 {" b' i5 c E così di seguito scoprì la Gioia, la Tristezza, la Timidezza.
- s8 U" @8 g( _/ i' o/ b 就这样她发现了“高兴”、“悲伤”、“害羞”。
% i; W- {+ y8 t) g+ u% n Quando tutti erano riuniti, la Curiosità domandò:# M$ u0 e0 R; ?8 Y' ~( \" T! y; ^
"Dovè lAmore?".- H7 A% ~9 ~" x
当大家都聚集起来的时候,“好奇”问:“ ”爱情“ 在哪里?”( K2 Q! {. ^" f7 M( t
Nessuno laveva visto.0 i0 t9 ]& x* R, K6 Q
没有人看到他。
; P3 y, K8 L* W1 }' G, d La Follia cominciò a cercarlo.
b# F: m$ a& R6 L% G! k6 _ “荒唐”开始找他。- ~ w$ U5 i0 W" C
Cercò in cima ad una montagna, nei fiumi sotto le rocce.
( }# [! W; Y: L( g/ G2 Y Ma non trovò lAmore.
; p- j: _, C2 _" n4 `) q5 O 她在山顶、河里的岩石下找。
" j1 j1 O& y W6 _- H% c; f 但她没有找到“爱情”。1 s" A7 r# {7 D3 i9 h9 D
Cercando da tutte le parti, la Follia vide un rosaio, prese un pezzo di legno e cominciò cercare tra i rami, allorché ad un tratto sentì un grido.8 ~5 o4 e3 l* K S
在所有的地方找着,“荒唐”看到一把剃刀,她取了一块木头,开始在树支间寻找,于是她听到一声喊叫。6 c: O l5 W/ r/ Y/ C* n/ M- L# Y) w6 O
Era lAmore, che gridava perché una spina gli aveva forato un occhio.
$ E& k; k. s' M. f- k* b 是“爱情”在喊叫,因为一个刺刺穿了他的一个眼睛。
L, j( S7 Z! i' u; M La Follia non sapeva che cosa fare.
: D( N' t0 ]9 t9 q4 K5 `7 i “荒唐”不知道怎么办。1 }) i% R! O1 @+ ~# e
Si scusò, implorò lAmore per avere il suo perdono e arrivò0 F. v3 {. G# ~
fino a promettergli di seguirlo per sempre.- C! \& U! r, M' d
她道了歉,恳求“爱情”的原谅,甚至许诺一直跟随他。
0 Q' ]2 e. B* e LAmore accettò le scuse.
0 K0 s4 d$ ^' `: k D U “爱情”接受了道歉。
4 j! s9 k0 C8 K+ o* Z Oggi, l Amore è cieco e la Follia lo accompagna sempre.! n; d) ]* K, h8 U
今天,“爱情”是盲目的,“荒唐”跟随着他。8 f b* y6 T- o7 [5 E# T
|