a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 76|回复: 0

[意语阅读] 意大利语谚语辅导资料-A开头的

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A( D  s5 X$ {. {8 _& X1 t
  A buon intenditor poche parole.
- q9 P3 i5 m: R  English translation: Few words to the good listener.
* u1 }% \4 q* \* I: P  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.$ \9 F. W) D; F$ r. G: {1 |% ^
  A caval donato non si guarda in bocca.
( I2 A7 F$ a0 e; i+ Q9 e$ l  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.5 P( H& t  K0 G! \5 Y/ g
  A chi dai il dito si prende anche il braccio.( n' @* \( w$ c, w
  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
2 g! v: [6 F! C2 }  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.
( b9 P) D" Q2 b+ Z$ L3 u4 k  A ciascuno il suo.5 e  U' d$ Q9 Z. Q3 c
  English translation: To each his own.' J) W+ y" I. Y% X$ F$ W
  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.: J* Y: k5 O: m1 X; X3 b
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.% `' Y, P* ^" X6 T9 M
  A mali estremi, estremi rimedi.
$ q9 E" Q, a' k. v5 Q! z% j  English translation: Desperate times call for desperate measures.) O2 S8 ~! w0 O. |# L5 U& y: W  ~
  A nemico che fugge, ponti d'oro.
2 J; A% B+ [8 k/ g4 `9 t, f1 ]  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
2 ~8 k0 b# h" n/ z5 `* c8 s  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.' t# S- p8 E7 i" h8 |( W5 r7 l+ b% V: [  W
  Idiomatic meaning: There's no place like home.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 08:19 , Processed in 0.925015 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表