C
6 z. J* B I) D! w9 p8 A! G) | Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.% f8 [9 Y4 f' ~3 E9 j6 P, N
English translation: The melody's changed but the song remains the same.
6 I+ ^9 P. S8 r5 y6 O: Q: ~" K Cane che abbaia non morde.7 ? U, s0 }: ~; H
English translation: The dog that barks doesn't bite.
. D: {; ` F* G: ~: _# C Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite. T; A# e u' {( n! D( ?
Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
) I, g1 a4 z, I) g: S English translation: How poor is a home without a woman!, y( e6 }% w8 q5 ~' z+ V4 f( |1 {5 d
Chi ben comincia è a metà dell'opera.7 K( s% p8 v6 ]9 X6 C
English translation: A good start is half the battle
. s, W* L. P& ~5 C Chi cento ne fa, una ne aspetti.
) r! i! F: O& I" o, e; E English translation: What goes around comes around.+ v2 n1 J! f3 s0 V1 L9 d; P4 w
Chi cerca trova.
$ h- ~) z9 L6 t9 K8 x- B h6 }# K English translation: Seek and you shall find.
! Y) Y1 y, Y3 J! k Chi di spada ferisce di spada perisce.
2 {& R$ J \3 n& k8 U+ _3 S7 M English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
5 I% v3 E, R* f Chi dorme non piglia pesci.
- X1 A) `3 n8 q1 q8 B English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.$ N, A3 f! j! s: R8 H
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.8 ~! S$ g/ |# P0 o0 o0 W3 G
Chi è causa del suo male piange se stesso.
; Y3 p1 u) ^" ~8 I: q7 i* x" }+ y# k English translation: He who has created his own evil cries over the same.! P/ F: i& g$ ^# L2 [
Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. |