a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 61|回复: 0

[综合辅导] 2012年中国国际广播电台俄语教学第十一课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 22:18:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
2 G1 i) o- W4 r7 @
            第十一课:В гостях у гида (在导游家做客)  Гид: Вандун, я живу совсем близко.Через 5 минут будем дома.  Турист: Ольга, у Вас большая квартира?  Гид: Не очень. Две комнаты и кухня. Но кухня довольно просторная и комнаты очень хорошие, светлые. А вот и наш дом.  Турист: Это блочный дом?  Гид: Да, плиты делают на заводе, а собирают на месте.  Турист: В Китае теперь тоже , в основном, строят блочные дома. Ольга, я знаю, что у вас есть машина. А где ваш гараж?  Гид: Пока гаража , к сожалению, нет. Но недалеко отсюда строят кооперативный гараж на 500 машин.  Турист: Вы сказали, кооперативный?  Гид: Да, гараж строится на средства владельцев автомашин. Это и есть кооперативный гараж. Вот мы и пришли. Проходите и раздевайтесь, пожалуйста.  Турист: Спасибо! У вас очень уютная квартира. О, что я вижу, Пикассо? Какая чудесная репродукция.  Гид: Я ее купила в прошлом году в Париже. Теперь прошу вас к столу. Разрешите вам положить немного салата?  Турист: Спасибо. Вы сами готовили салат?  Гид: Да, сама. Но, знаете, на скорую руку. Наверное, не очень вкусно получилось.  Турист: Что вы, салат замечательный.  Гид: Попробуйте еще селедку.  Турист: Спасибо. Она действительно очень вкусная. Малосольная. Так, кажется , говорят по-русски.  Гид: Правильно. Берите, пожалуйста, пирожки. Они с капустой.  Турист: И пирожки делали сами?  Гид: Конечно.  Турист: Замечательно. Пирожки так и тают во рту. Да вы просто мастер кулинарного дела!  Гид: Ну, что вы!  Турист: А сейчас прошу наполнить рюмки. Я хочу предложить тост за такую замечательную хозяйку! Гань Бэй!  Гид: Вы сказали “Гань Бэй”? Это китайское слово? Что оно значит?  Турист: Это значит “до дна”.  Гид: Гань Бэй!  词语注释:  l репродукция—картина, воспроизведенная типографическим способом—画的复制品,通过印刷手段复制的画作。  l на скорую руку—делать что-то очень быстро, в спешке—匆匆,匆忙,表示很快做什么。  l малосольная—не очень соленная—淡的,不很咸的。  l пирожки так и тают во рту—так говорят обычно об очень вкусных вещах, когда хотят подчеркнуть, что они очень вкусны, хорошо приготовлены—什么 тают во рту是俄国人用来赞美某种食物很好吃的一种说法。  l выпить до дна—выпить все без остатка, до конца—干杯!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-11 22:12 , Processed in 0.269256 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表