a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 76|回复: 0

[综合辅导] 2012年中国国际广播电台俄语教学第二课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 22:18:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

  U" a# f( s8 m' s            第二课:В гостинице (在宾馆)(一)  Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.  Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски?  Турист: Немного.  Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете?  Турист: А куда выходят окна в номерах?  Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль.  Турист: Очень хорошо. Я согласен.  Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь?  Турист: Дней на десять.  Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь.  ( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”)  Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все.  Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу.  Турист: Да-да, конечно.  Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево.  ( Вандун хочет взять чемодан )  Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу.  Турист: Благодарю Вас.  Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль.  Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось.  Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан.  Турист: Я Вам очень благодарен  词语注释:  l забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。  l на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。  l Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工  В гостинице (在宾馆)(二)  Турист: Ольга, что означают эти кнопки?  Гид: Если Вы хотите вызвать горничную, надо нажать первую кнопку, официанта из ретосрана – вторую , носильщика – третью. У Вас также есть телефон. Вы можете позвонить в город. Не забудьте только сначала набрать цифру восемь. Кстати, запишите мой домашний телефон. Звоните в любое время, если что-нибудь нужно.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-11 08:27 , Processed in 0.229888 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表