a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 99|回复: 0

[综合辅导] 中国 国际广播电台俄语教学第二课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 22:19:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

: G4 E5 H6 S  r) n& r          <STRONG> 第二课:В гостинице (在宾馆)(一)</STRONG>
% i  K8 o* i& m- k! p- W2 j<P></P>& b" P0 t; ^7 G! c1 q( j
<P>  Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.</P>/ U9 {* d. {# Q* ]; _" F
<P>  Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски? </P>6 C: f# T$ K, w9 P, l- ~
<P>  Турист: Немного. </P>; ]; O6 x6 W2 a: V6 C
<P>  Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете? </P>
! P4 M0 K# w9 U) T- t<P>  Турист: А куда выходят окна в номерах? </P>
" p6 T6 M! G! n<P>  Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль. </P>
' R/ k# t/ }5 x; ^8 r- Q<P>  Турист: Очень хорошо. Я согласен. </P>
% Q8 |! K8 [- q5 L* I( e/ c<P>  Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь? </P>7 ^7 |, O) \& q6 O0 G
<P>  Турист: Дней на десять. </P>
" m: y2 P/ h0 }" U; W1 Q9 Y1 E% I<P>  Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь. </P>
' p3 U% G: Z& x. Y, l( L$ H) a<P>  ( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”) </P>
( b. ]6 H: a- m' y9 r2 w<P>  Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все. </P># x  Q( ?$ D2 P4 O1 h
<P>  Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу. </P>+ {- M, T7 N4 V# v. S' V
<P>  Турист: Да-да, конечно. </P>1 O5 C3 w+ j, x8 r  C
<P>  Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево. </P>
- x; I! T0 p. x  F' d. ^& o<P>  ( Вандун хочет взять чемодан ) </P>
; ~4 F+ e& M- S, G<P>  Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу. </P>8 O0 ?/ S5 [8 B  o
<P>  Турист: Благодарю Вас. </P>. n% H" q& R- Y1 z' B  O, h4 {# T0 W
<P>  Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль. </P>0 A6 R( d* G# f; L+ B
<P>  Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось. </P>
0 R  I7 n- O* i, C% v<P>  Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан. </P>
7 w$ t4 u6 v- C$ i3 Y2 F2 d<P>  Турист: Я Вам очень благодарен</P>  词语注释: ) E  l' M# t( Y( l0 _5 P6 H
<P></P>, Q$ o, y/ ?- ~( Q
<P>  l забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。 </P>
. H' N  g1 H# c: \<P>  l на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。 </P>0 \% n: P! t) Y5 \
<P>  l Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工</P>! F8 ]9 Y7 h) D9 J8 x  X5 [" r* u) X" q3 z
<P>  В гостинице (在宾馆)(二) </P>5 p$ _. I5 @% @" _' Y( C; o: q
<P>  Турист: Ольга, что означают эти кнопки? </P>
" E4 ]  f8 E. y. n: {0 h) y5 }<P>  Гид: Если Вы хотите вызвать горничную, надо нажать первую кнопку, официанта из ретосрана – вторую , носильщика – третью. У Вас также есть телефон. Вы можете позвонить в город. Не забудьте только сначала набрать цифру восемь. Кстати, запишите мой домашний телефон. Звоните в любое время, если что-нибудь нужно.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-11 02:05 , Processed in 0.256140 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表