, L: v1 h& c# f' z# C+ f Среди особенностей легендарных швейцарских франков - не только стабильность на валютных биржах。 u( M2 I5 k: h& d
Мало кто обращает внимание на то, что на этих банкнотах текст написан на четырех языках: немецком, французском, итальянском и ретороманском。 Что, впрочем, естественно: нее четыре провозглашены государственными языками Швейцарии, а первые три - официальными。 * E2 f f2 I) z0 [* ]' |' z Ну а один из вопросов, занимающих нашего соотечественника, впервые попавшего в эту страну, примерно такой: неужели швейцарцам не мешает их 《многоязычие?》$ b) _1 [5 a( X
Свыше двух третей населения считают родным немецкий язык, примерно каждый пятый - французский, один из двадцати - итальянский . Первые проживают в основном на севере страны, вторые - на западе, третьи - на юге。 На востоке сосредоточилось 《ретороманоязычное》 меньшинство (0,5%населенин)。7 Y& \, e2 s4 v* r1 {
Еще с детских лет швейцарец начинает усваивать тот факт, что 《чужие》 языки надо учить как следует。 В школе обязательным считайся хорошее знание как минимум двух языков( 《 своего》плюс еще одного из официальных)。 По возможности школьники и студенты стараются осилить и третий, понимая, что к Швейцарии - стране туризма и международных контактов, расположенной а на европейском перекрестке?, - шанс получить приличную работу напрямую связан с языковым образованием。7 F" ?* f J3 h% L. Q9 S
В то же время в любой точке страны можно с равным успехом поймать? хотя бы один теле- или радиоканал, вещающий на немецком, французском или итальянском。 В любом киоске или магазине швейцарец без труда находит газету или книгу на том языке, который считает родным。 Вся окружающая письменная информация (расписания на вокзалах, счета в гостиницах, объявлении и т。д。)обычно дается на трех или даже четырех языках。. N8 B. Z+ X! {- I# f6 ?7 f: C
Свидетельством особого внимания к языковой сфере является, в частности, положение, в котором находится ретороманский язык。 Перевод на него всей официальной документации не обязателен, однако на нем ведется особое некоммерческое теле- и радиовещание, нажжен стабильный выпуск книг, газет и журналов。# i. n& l6 s8 s3 ^
Подобная практика, конечно, требует крупных государственных ассигнований。 Однако швейцарцы, имеющие в Европе репутацию людей бережливых, в данном случае мирятся с дополнительными расходами, считая языковой вопрос весьма серьезным。! N3 Y) w- [( w- T" Q
Доказательства этой серьезности можно, кстати, найти в швейцарской истории。 Четыре века назад страну сотрясали кровопролитные гражданские войны, причиной которых были языковые различия。 Остатки былой неприязни встречаются и сегодня на бытовом уровне :например, в немецкогоюрящих кантонах на улице могут демонстративно не ответить на обращение, произнесенное по-французски。 Но это нее же случается нечасто。 В целом же швейцарской языковой гармонии завидуют во многих странах。