0 U6 Z* N/ X$ S8 F [: t; b5 \
Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.. h# R. D B' R7 p
怎样区分你的丈夫和其他男人? 如果他们在看你的时候,他朝着别的方向看。
& l; l8 ]! {; U9 c Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь!
. k# }! b- I# {, P+ K9 {1 Y 我恨你,因为我断送了你的一生!
6 E. d4 `( R. @0 H! V Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /К.Мелихан, A- m2 p) _2 ?! @* Y
忠于你不爱的人意味着背叛自己。
& w# m, b/ x4 q1 b4 O" m% u Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан
) R. {2 f4 Z @3 Z+ s( _ 女人结婚是为了把男人拴在自己身上。而男人结婚是为了女人不再纠缠他。
; Y1 n, p* d& ~* z От любви до ненависти один раз.( A( j7 ?# M4 O
从爱情转为仇恨只有一次。
2 [" v$ F) ~* U/ r: U6 l% n7 O Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит.- b3 w% b9 f, Y- m! D" E3 M
不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。
% v" j7 W$ T2 Y* ? Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.
2 \0 W3 }* h+ N$ y0 v1 W$ d% i 当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。( O& n; u4 H$ z" w
Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.
8 b8 h- @3 O5 u6 X- r- ` 当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。( i7 @+ G& ^* ~3 t% { i
Женщина как тень: когда следуешь за ней - убегает, убегаешь от нее - следует за тобой.! Q6 |2 \$ I, r
女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。 ?6 b$ f: j s$ ]5 J7 O! I) S
Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /А.Ратнер& |& A9 t% R2 U7 ~( b
纠缠女人要比摆脱女人轻松一些。
' I6 u/ V- v- Y& f3 w5 J Если супруга перестала разговаривать с вами, значит, она стала понимать вас без слов.* _* F+ U, ^- J, @9 [4 E
如果老婆停止与你交谈,意味着她开始不用说话就懂你了。
" B4 m5 r6 { _& z) R Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг.7 T3 |- V1 o* G: S0 u" Q0 [
如果一个女人能严守秘密,这意味着她没有女同伴。
% `3 C S9 P* Z* {1 I Если вы видите в женщине только хорошее, значит, она ваша невеста, если только плохое - она ваша невестка. C- V: Y/ S: @+ N
如果你看到一个女人只有优点,意味着她是你的新媳妇,如果只有缺点,意味着她是你的弟媳妇。
7 x. p9 @" ]0 A6 b Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей.% m+ q" m& u! N3 W: {+ J$ W
娶自己的秘书为妻并不难,更难的是继续去指使她。8 g, L) p# v6 L* z. S
Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда полагает, что все мужчины одинаковы.& g. R \5 p! q" I: r. \
只有在以下两种情况下女人保持忠贞:当她认为她的男人与众不同,或者当她认为所有男人都一个样。0 B# c2 k b1 ]' S, l# f; b
Когда поздно приходишь домой, не думай, что сказать жене, она сама тебе все скажет.# b; K; z2 Z- Y/ U8 v3 K' [
当回家迟到时不要想着要给老婆怎么说,她自己会把所有的都说给你听的。
7 u2 Y" q* }. x* D8 } Не горюй, если у твоей жены кто-то был до тебя: хуже, если у нее кто-то будет после.
2 k4 D1 T/ C* w* u" U6 w 不要痛苦,如果在你之前你的妻子有别人。更糟糕的是,在你之后她如果还会有别人。6 P7 M/ p0 T* s" P% s/ L, D9 m
По-настоящему любит не тот, кто все время говорит: "Я тебя люблю!", а тот, кто все время спрашивает: "Ты меня любишь?".5 |6 u( N" w; _0 w& E
事实上爱你的不是一直说“我爱你!”的那个人,而是一直问“你爱我吗?”的那个人。0 e7 ^5 ]* N: X7 m
Если, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравится. А если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нравятся ее ноги. |