$ x. M% ?: @4 y( _7 B1 }" s4 U) ^2 m
——Алло,это гостиница 《Баку》?
5 |( X7 \' i3 F: j# P" [ ——Да,гостиница 《Баку》.Слушаю вас.
5 H: F. o& ` t" V/ T: z J ——Я хочу заказать номер,начиная своскресенья.Можно сделать заказ?
& V, B9 f; Y) I0 I ——Пожалуйста,у нас естьсвободные номера.На какой срок? K2 V; @' l/ {
——Скажем,на неделю.С воскресенья досубботы.
" J+ p7 B5 ~( G1 M$ N9 P* c( j ——Вы один?3 @4 [3 H. v' {. f6 ^9 X
——С женой.
( ?5 {+ _* B6 U; p ——Могу вам предложитьоднокомнатный двухместный номер.
: Q B$ O" L t) s6 c ——Хорошо,согласен.
6 b4 w* C: g1 y3 ^$ Z7 ~ ——Фамилия,имя,отчествоваше и супруги?
# w$ }& [8 W5 h+ H( q+ s3 u ——Рудни ЛевНиколаевич и Рудина Ирина Алексеевна.
3 l/ A& u/ V' F ——Заказ принят.Номербудет готов 21 числа,с 12 часов дня.По приезде обратитесь кадминистратору.
8 L# k" c% @ i' S& I" j6 y8 K ——喂!是巴库旅馆吗?
( F. F8 X1 w. J. y ——是的,是巴库旅馆。您有什么事?
% [; u& D4 m4 n ——我想订一个房间,从星期日开始,可以预订吗?
9 F5 b, Y) }% Z) T ——当然可以,我们有空房间。订多久?
* P' [8 v) H/ _, a" O2 l* A& \. h ——先订一个星期吧,星期日至星期六。
% S9 U# | b! x ——您一个人吗?
! Q" w% P8 V! Y ——还有我妻子。
! G2 f9 z: I$ N; @8 {& ?3 X4 q+ s ——我建议您订一个双人的单间。
2 a% w9 X# o1 ` g" ]1 A3 h$ ? ——好,我同意。
6 L2 [5 l+ d' O1 a8 C5 p ——您和您夫人的姓名,父称?9 P/ n* Q2 r9 V; `: L7 {: K
——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇和鲁金,伊琳娜·阿列克谢耶芙娜。* e- f8 `4 Y! B0 j; y5 u1 Z
——订好了。房间订在21日,中午12点算起,您到达后请找管理员。" `+ A7 i: w1 l! |" {) r/ ?
——Алло,это гостиница 《Москва》?1 ^4 j. Y& M0 o6 A. W* r
——Да,слушаю вас.3 x) {- t n' l/ y" G- x2 K
——Можно заказатьномер на двоих?$ S; V4 G8 @; G" [# C( z7 h
——Когда вы хотитеприехать?- K4 y1 }( q8 o0 N8 d
——Завтра.
4 |( |2 a, X v5 _* J; t ——А в какое время?, L J( ?) Y+ P# V3 d5 U/ N! r1 }/ |
——По расписаниюсамолет прибывает в 8.35 (восемь тридцатьпять)." z# [- R, A- j( f b: Y% q$ m
——К сожалению,завтра вэто время свободных номеров не будет.9 o. d- j% m# f& n8 b" I+ v
——А куда можнопозвонить еще?$ I) f% D8 L' B* g6 {$ Q; _' m' r
——Позвоните вгостиницы 《Спутник》,《Националь》,《Космос》.
0 A9 c8 @- H( \! y6 w$ |3 B8 F ——喂!是莫斯科旅馆吗?
. n4 Y; l$ G1 R/ K+ s6 l/ s ——是的,您有什么事?
1 `" ~) J3 P4 U* Z G% y5 P0 s0 V- q ——可以订一个双人房间吗?0 \7 P; F: K1 `" }
——您打算什么时候来?3 u5 S2 z2 y$ v$ h
——明天。/ w5 ^% |1 e: s' Z0 F
——几点?1 X# J8 M$ P: i0 O' l
——按时刻表飞机是8点35分到达。
% y' n2 {- U3 v* Z ——很遗憾,明天这个时间没有空房间。& C+ q. t( g# W, K* r; a. H
——还可以往哪儿打电话?3 q+ {) P N" v# p
——请往卫星旅馆、民族旅馆、宇宙旅馆打打看。" B# g( }! [/ x! Z
——Я хотел бы заказатьномер с 25 по 30 число.) ~: D' S0 c! u% b; A
——Одноместный,двухместный?
8 ~9 m1 F$ Q" C ——Двухместный.
0 a5 u2 p: y3 e) [: `$ O" X" l ——Ваша фамилия?
! u/ ^% Y- l6 T9 F7 b ——Рудин ЛевНиколаевич.
( [+ ^/ d# e& ^% t ——Заказ принят.Одиндвухместный,на 25-30 число.
3 [* n* |9 E, L: u0 C$ G; R1 Q ——Это все?К кому мнеобратиться,когда я приеду?
- L( L z9 b" J7 ^; a: k+ q ——Вы подойдете кдежурному администратору,скажете свою фамилию.В журнале будетзаписано.Не беспокойтесь.4 O& p) A5 P; ?* W" u
——До свидания." I4 m0 g/ q/ n
——Да свидания.; s) B4 o4 x5 D* C, ^
——我想订一个房间,25日至30日。* o- U/ J3 @- a" P
——是单人的还是双人的?
# N& S8 Q+ X# E, @' m) c ——双人的。# M+ ~+ x+ E5 c) e
——贵姓? X- H. p- G ^: y1 j M$ [2 @
——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇。
: f" j0 t3 W9 c9 d [ ——预订办理好了,一个双人房间。25日至30日。" y, g* F8 u7 e' V6 Q- ^
——全办妥了?我来了找谁?& C6 _1 R# D O5 J1 }
——您找值班管理员,告诉他您的姓名,在记事簿里已登记上了,请放心。
3 ]" ^2 u" ]& K# _ ——再见。( |7 Q8 l- b+ s
——再见。 |