a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 70|回复: 0

[俄语语法] 俄语新生情景对话—咱们来拍照吧

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:29:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
! u2 m8 B: I: Y8 @
            ——Давайте сфотографируемся здесь,перед музеем.Очень красивое место,будет хороший снимок.9 X0 l' F! p+ D  I: g" H
  ——Фотографироваться так фотографироваться!Как нам встать?
( d# f2 o7 Q+ \  k. E" v  ——Вы,вы и,пожалуйста,вы встаньте на лестницу.Остальные впереди.
) c" e+ b5 i2 q: P$ @+ E  ——Так хорошо?Все в кадре?; g% x& A. F' I- N% x) x
  ——Да,теперь хорошо.Внимание!Снимаю…Готово.
( |9 d. I: f! y7 n. i. a: b5 V. c  ——咱们在这儿,博物馆前面拍张照片吧!这地方很漂亮,拍出来一定很好看。7 Y0 e" C+ Q' r" E; s7 {
  ——拍就拍吧!咱们怎么站?
/ @7 R( N- h0 {+ ]) v1 f  ——您,您,还有您站到台阶上,其余的人站在前面。
  [) q- I2 H5 p+ i: }; g8 ]  ——这样好吗?都能拍得着吗?
! X3 q0 S5 l  N/ d2 _+ g3 B( }  ——对,现在很好。请注意,我要照了……好了。: H$ j1 v# ?3 Z: e
  ——Ребята,давайте здесь сфотографируемся на память.
. }: z/ Z- H1 X9 \: t, ]  ——Где?Вот здесь?У набережной?$ h- V; w$ e5 @- W6 }9 ^- S
  ——Да,а чем плохо?0 B6 K" m! t0 B0 }& N
  ——Вид неинтересный.Эта набережная есть на всех открытках.Лучше отойдем поближе к памятнику Петру Великому.
$ ]& G$ p7 z2 R: \6 f* D1 J  ——К Медному всаднику?Верно,тогда на снимке будут видны и памятник,и Адмиралтейство.' L; `( a3 r3 w) V3 X
  ——同学们,咱们在这里拍张照片留个纪念吧。
- y$ r5 ]* [* g1 V% @( t5 e  ——在哪儿拍?就在这儿吗?在沿河街旁?
1 V, v4 j: l8 r2 Z0 q  ——是呀,有什么不好?
# b& S% j) z2 [( [& Q, G8 F1 T) |  ——背景没什么意思,这条沿河街所有的明信片上都有,咱们最好还是到彼得大帝纪念碑附近去照。
$ b. q8 m$ r9 T1 X  ——到青铜骑士那去?对,这样的照片上既看见纪念碑,也看得见海军大厦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 06:01 , Processed in 0.252958 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表