a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 128|回复: 0

[俄语听说] 俄语实用口语情景对话:把书转交给

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

: E4 g1 {8 w. C7 b5 h1 y            Передайкнигу моему знакому.请把这本书转交给我的朋友。9 w, P( b; A* ?# `
  §1§* K, D4 L2 j2 m7 }( Y% p
  ——Алло,Алеша?Здравствуйте!; M) b2 P% C( J3 A
  ——Здравствуйте,Коля!2 H9 `8 t" }0 w1 h$ x7 U
  ——У меня к тебепросьба.Я должен передать книгу одномузнакомому.Мы договорились встретитьсязавтра в пять часов у метро 《Сокол》.Но я в это время буду занят.Ты не можешьмне помочь?6 b& v- x, @+ _, z1 D$ H2 t7 W( P
  ——Завтра в пять?Вообще-томогу.А как я его узнаю?( |# \; A0 ?' n/ T
  ——Ну,это я тебе объясню.Спасибо запомощь.
/ G$ E  e5 Q0 c, @8 C  ——喂!是阿瘳沙吗?你好!1 z' _+ n1 F' _2 Z, R3 h. d5 y
  ——科利亚,你好!2 O/ M* }; a! n* e
  ——我求你一件事。我要把一本书交给一个朋友,我们说好明天五点在地铁索科尔站见面,但这段时间我有事,你能不能帮我一下忙?% b" |' T# u7 W% }/ h# a; |
  ——明天五点?一般说是可以的,那我怎么能认出他来呢?) K% S% f. A7 `
  ——这个嘛,我会向你说明的。谢谢你的帮助!2 {* \$ M1 A0 _
  §2§5 s+ Q; @; h4 N6 M: Q
  ——Вот книга.Надопередать ее Карелу.Это наш стажер./ L- B. G: J4 i# S9 P' i8 a
  ——Понятно.А как я егоузнаю?% A) Y/ O) [) ]
  ——Он носит серый плащи темный берет.Высокого роста,полный,в очках.1 k* W( Q' U$ k' Q* V+ i
  ——Где он будет ждатьтебя?
- U# E$ x. f) C6 M; \* ?  ——Рядом с выходом изметро у газетного киоска.
- g9 j7 y2 ~( G: }! S  ——Хорошо.Найду.Небеспокойся.
- ?4 B4 P1 S" O8 V' C% j0 L/ t  ——Спасибо тебе.Яобещал,человекбудет ждать.Словом,сам понимаешь.$ p1 p* _6 K: s1 ~$ k
  ——这是书。务必把它交给卡列尔,他是我们的见习生。" x8 N9 Z4 e8 e& R1 k
  ——明白了。可我怎么能认出他来呢?
, _% s( U9 U! Q- x9 K1 F  ——他穿一件灰色外衣,戴一顶深色无檐帽,高个子,胖胖的,戴副眼镜。4 J5 Q& g3 E6 Y3 y* C+ F6 S) T
  ——他在哪儿等你?
; m) R* R5 J& m1 S$ Z  ——地铁出口旁边的售报亭。7 [: O; y" x  c7 Z5 `0 N/ W" f
  ——好,我能找到,你放心吧。5 I1 B2 Z6 E- l
  ——谢谢你。我答应了去,人家会等的。总而言之,你自己也能理解。  D. d4 M  Y  b; Y6 v: T! ?+ [* I
  Передайкнигу моему знакому.请把这本书转交给我的朋友。
7 R" a# [+ n; L  §3§
5 Y0 R1 T( P8 p0 I  ——Алло!Здравствуй,Андрей!
  ?8 J( @; @$ _& O8 z  ——Привет,Таня!Как твои дела?! K) p* f! [! U, ~
  ——Все в порядке.Послушай,Андрюша,у меня ктебе просьба.Ты свободен сегодня от пятидо шести вечера?3 m7 S: Z- T& S5 x, G; Q& K; V
  ——Свободне.Ты хочешькуда-нибудь сходить?
. ]$ v* t9 U/ h$ T  ——Ты что,шутишь?У меня же послезавтра экзамен.
0 @4 g- {1 r% S, i- S6 b- S  ——Так в чем дело?Опятьпоручение?2 \& p9 n% z3 t5 r4 v
  ——Опять,извини.В пять часов я должнавстретиться с одной девушкой.Взять у нееконспекты лекций.
' r* H6 y, ~' X; U/ c# W* J  ——Понятно.Говори,где вывстречаетесь?" x  x" |' p/ R+ Q( B( v
  ——Только не сердись.Уметро 《Краснопресненская》в пять.Еезовут Катя.Она будет в красном пальто ибелой шапочке.- M( W1 `. R  z5 ^" L& T
  ——Ладно,в последний раз.Метро 《Краснопресненская》,в красном пальто и белойшапочке,Катя.Онасимпатичная?
' Y! C; p/ ~( W  ——Очень.Значит,возьмешь?& U$ Q: V3 W9 F. n
  ——喂!你好,安德列!) P  W1 {0 L  f3 R
  ——你好,塔尼娅!你近况怎么样?6 s1 |" O5 e6 w1 z( x
  ——一切都好。安德留沙,你听我说,我求你办件事,今天晚上五点到六点你有空吗?+ @6 v, h3 f/ Q9 Q* z% c9 A) R3 m. e
  ——有空,你是不是要到哪儿去?6 H' A2 [' m4 s3 w. ~+ g  @
  ——你怎么还开玩笑?后天我就要考试了。9 s% [! B2 T* G! D) q: b% J  B
  ——怎么了?又有事要办吗?
, F5 v6 Q! u3 q) A  ——又不事,真对不起。五点钟我本来要和一个姑娘见面,把她的课堂笔记借来。
) X' d% e5 S2 w# D+ {! B# s  ——明白了。告诉我,你们在哪儿见面?* s, X7 _; M, d7 d
  ——你别生气呀。五点钟在克拉斯诺普列斯大林涅卡亚地铁站旁边。她叫卡佳。她穿一件红大衣,戴一顶小白帽。! v: o# W5 f5 w4 F
  ——好吧,这可是最后一次。克拉斯诺普列斯涅斯卡亚地铁站。穿红大衣,戴顶小白帽,叫卡佳。她很讨人喜欢吗?
! q' |( J$ Q( L3 z* x2 X  ——非常讨人喜欢。这么说,你答应了?/ u- i) A4 i* }# S5 t/ B( G
  §4§1 N  I) }; B6 H* @; Q. v) |
  ——Привет,Миша!Помоги мне.Я обещал отвезти Ирине словарии совсем забыл,чтодолжен идти на тренировку." r9 x; K  R0 K, i+ u4 x
  ——Так позвони ей иизвинись." p/ i; P; |. Y1 ^( p/ D9 h
  ——Я уже звонил,ее нетдома.Она ждет меня через полчаса наостановке пятого автобуса.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 07:10 , Processed in 0.286528 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表