5 O: V h' }2 f# f( j; p# n0 u
читательский билет 借书证
5 z1 C+ k C& E0 ]- a §1§0 c1 V. L7 u% L( E
——Извините,я была у вас вчера и оставила на столе свой читательский билет.Вам его не передали?5 j3 d: h$ C6 |% t
——Сейчас посмотрю.Я вчера не дежурила…Да,есть читательский билет.Это ваш?* K7 p$ t$ V$ ^% x1 v3 v
——О!Спасибо большое!Конечно,мой!
( W; ~) F( F1 z# N. r ——Извините,назовите,пожалуйста,ваше имя,фамилию,год рождения.. }* i ^/ v, |* P9 a5 }" `$ \, E
——Женевьева Виллон,француженка,родилась в 1956 году.3 Y9 U$ `' ~1 P) a7 d; k5 B, `
——Извините,я должна это записать.Такое правило.Вот,пожалуйста.
) E7 v: S/ i. x2 E ——Спасибо.Я так расстроилась и боялась,что не найду…
% @* a' t. Z7 m* R8 J4 ] ——Пожалуйста,в следующий раз будьте внимательнее.
6 x4 a+ K) L$ e9 A+ f ——Еще раз спасибо.До свидания.
' o4 y" ` R" T: {8 l7 D ——对不起,昨天我在你们这儿,我把借书证忘在桌子上了。有人把它交给您了吗?
0 W6 F* Y- B, n1 }! h/ { ——让我看看,昨天不是我值班……对,有一张借书证,是您的吗?
3 u v2 F3 D: g+ d1 u ——噢!太谢谢了!当然是我的罗!
9 D X; ^1 J8 K9 F0 ` ——对不起,请您说说您的姓名、出生年份。
8 H1 G* K5 F4 ? ——热涅维耶娃·维隆,法国人,1956年生。# ?$ }& h. q; X+ U7 x6 E; p
——对不起,我得把这些记下来,这是制度。请拿去吧。9 s% [ R( [8 a, q+ v) o3 E, r. A
——谢谢!我真急死了,怕找不着……
' V* P: X- u! {9 W' ~9 ?- G3 v ——请拿去吧,下次您可要仔细些。
& |8 J; X$ l/ U2 j ——再次感谢您!再见! |