Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”。比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver。或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think。
: {- v5 X4 T- W. X# m/ f Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta。有时人们也说nao presta,也是同一意思。( M$ v7 w, w( X6 E9 @% M
Nao funciona,相当于英语中的doesn’t work。可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等。但也可用来指主意行不通。4 h6 z% X" l' m v
Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思。negocio可以是具体的某个东西,但也可以是抽象的东西。有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘记了。这时候,你也可以说este negocio。6 D) M, k7 C1 a0 E
Um monte de coisas意思是“很多东西”,东西多得数不过来。自然Um monte de pessoas意思就是“很多人”。这在口语中都经常听见。# p; m: m* Y9 \5 L$ G
Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗”9 R( I# h, d. g1 K" S
Infelizmente意思是“遗憾的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话。表示婉惜。而felizmente意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用。* r/ a9 \7 F y
Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理。) N" R3 x0 P3 J8 e ?% s5 l
Absoluto意思是“绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情。) K, c, p% {$ X! O ]8 |& F
Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim语气更为强烈。9 B4 v1 q; [8 e0 j) ?( N
Que que foi,意思是“怎么回事”,平时巴西人也说Que houve,两者是同样的意思。相当于英语中的what happened。0 `2 B- \. f9 |
Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比如商场打折,精彩电视剧预告,通常听见Nao perca。要注意的是,perca是perder的虚拟现在时。 x7 ?- G: `7 ]6 |3 B
Tá vendo?意思是“你看见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。8 Q1 E% ~- p& S
Se você quiser, 意思是“假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时。 J+ d8 ~+ O- A$ `3 Y
Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会继续说“我还想怎么怎么xxxxxx”
* G& W5 q e" R% r Se eu fosse você,意思是“假如我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时。( M! d, q& l' p- j4 ~1 u: l
culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人互相推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,当然minha culpa意思就是“我的错”。/ @+ z/ k; n/ D& y% o' _3 A
nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个主意,但这个主意肯定不是一个好主意,所以说话人说nem pensar。
d) B, y$ g& C2 O* U é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等。比如你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不相信,都可以说é bobagem。, d) _3 L/ G: X: m
em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话。
. Q9 B2 D7 B2 v- h y, B combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人约定时间见面,一个说combinado,另一个也回答combinado。
8 p1 r6 w m; K& L ] Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我电话”,巴西人都比较热情,很乐于助人。这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见。
& X7 H& A! v& `5 L" i6 ?* }& z Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真漂亮)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了漂亮外,还有新潮的意思。 |