Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”。比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver。或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think。
6 G$ G9 T% H1 h) n" n0 N+ | Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta。有时人们也说nao presta,也是同一意思。
; U8 j3 C5 W2 D* L" j" f( L1 V Nao funciona,相当于英语中的doesn’t work。可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等。但也可用来指主意行不通。
; G" T) V! k i8 k+ o: r$ B6 b/ l Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思。negocio可以是具体的某个东西,但也可以是抽象的东西。有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘记了。这时候,你也可以说este negocio。* j/ m) Y- V6 k
Um monte de coisas意思是“很多东西”,东西多得数不过来。自然Um monte de pessoas意思就是“很多人”。这在口语中都经常听见。4 v6 k$ u2 Q: E! ^2 j; y/ b3 E
Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗”
& l' k3 J) U* Q8 d' W+ q0 G Infelizmente意思是“遗憾的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话。表示婉惜。而felizmente意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用。- }, o" d7 a$ R |
Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理。
: H. U3 R1 T5 x3 x, V- n3 ^3 I1 U Absoluto意思是“绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情。& H: K A; }0 x0 N7 q$ ^5 C2 f' _, \
Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim语气更为强烈。 N6 @5 G$ B" r5 J& @, s. ^# N) N$ d
Que que foi,意思是“怎么回事”,平时巴西人也说Que houve,两者是同样的意思。相当于英语中的what happened。
4 q" F3 s; K/ H! n3 |( ]- C/ W1 n Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比如商场打折,精彩电视剧预告,通常听见Nao perca。要注意的是,perca是perder的虚拟现在时。
. G* r7 \8 m( W4 k( f Tá vendo?意思是“你看见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。
# V7 ^* [4 D9 ] Se você quiser, 意思是“假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时。
) y4 C& i4 J6 P* P1 ~% e Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会继续说“我还想怎么怎么xxxxxx”
6 \4 F. f5 A' P; H) Z% ~ Se eu fosse você,意思是“假如我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时。0 z0 m) f( F4 ?; ?
culpa sua,意思是说“是你的错”、“就怪你”,两个人互相推卸责任,一个对另一个人说é culpa sua,当然minha culpa意思就是“我的错”。2 s' a& O! w1 \
nem pensar,意思是“想都不要想”,“做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个主意,但这个主意肯定不是一个好主意,所以说话人说nem pensar。
! T, s7 a; C: E" L& g9 B/ l# E& K é bobagem,意思是“瞎说八道”、“胡说”]“瞎吹”等。比如你对某条新闻不赞同,对某人所说的话不相信,都可以说é bobagem。! m. e8 N: n% T0 Q4 n; G6 P/ _. [
em fim,意思是“总而言之”、“总的来说”,这是一句发表总结的话。9 [3 J& H& k1 N4 J [ m8 p& ~. C( T
combinado,意思是“就这么说定了”,当两个人约定时间见面,一个说combinado,另一个也回答combinado。
' K9 v: ~. p' v- R Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何问题,随时打我电话”,巴西人都比较热情,很乐于助人。这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见。( [7 ]) i4 Q9 D# R( S( g+ `, A4 j
Tá chic de mais,意思是“你真够时尚”、“太时髦了”,这句话比Que linda(真漂亮)包含的内容还多,Tá chic de mais是除了漂亮外,还有新潮的意思。 |