为了帮助考生系统的复习单证员考试课程 全面的了解单证员考试的相关重点,小编特编辑汇总了2012年单证员考试相关资料,希望对您参加本次考试有所帮助!+ y1 p/ N/ |; e) W
单证国际贸易基本知识" C1 ]& r: y6 W1 z, Y& W
在国际贸易中,商品的名称,简称“品名”(NAME OF COMMODITY ),在合同或信用证中称为品名条款。实际上,很多商品在表明品名的同时还标明有品种,型号,规格,等级,品质要求等,在这种情况下所表示的条款就应看作为品名品质条款。: N- \ |' t2 R. D$ H+ w9 Z5 T3 p! v
一、“品名”的意义
3 q) Q* x" e# y2 _ 在国际贸易中,交易双方在洽谈商品交易和签订买卖合同时,很少见到具体商品,一般只是凭借对拟议买卖的商品作必要的描述,来确定交易的标的。
9 n9 Q6 ?0 l. V. F 同时,按照有关的法律和惯例,对交易的物品的描述,是构成商品说明(DESSCRIPTION OF GOODS)的一个主要组成部分,是买卖双方交接货物不符合约定的品名或说明,买方有权提出损害赔偿要求,直至拒收货物或撤销合同。因此,列明合同标的物的具体名称,具有重要的法律和实践意义。5 t9 g- L k( G
二、“品名”的概念
, d8 o8 X4 Z; i" b% h5 P R “商品名称”是指能使某种商品区别于其他商品的称呼或概念。好的商品名称能够高度概括地体现出该商品的自然属性、用途以及主要性能特征。, Z( w# w5 b, f. ]
1、 以其用途命名,例如: 公共汽车、机床、收音机、电视机、杀虫剂、笔记本等等。
/ n% F! N, T6 V, g 2、 以其使用原材料命名,通过突出所使用的主要原材料来反映出商品的品质,例如:羊毛衫、玻璃杯、毛料西装、塑料桶等等。( R8 H2 x4 X5 H+ R" u" g7 w3 b
3、 以其成分命名的,可使消费者了解商品的有效内涵。如:橡木家具、核桃糖、钻石手表等等。+ f' g8 N; ?! U5 Q
4、 以制作工艺命名的,目的是突出其独特性,提高产品的威望和信誉,如五粮液、手工西装、手绣内衣等等。
2 o3 C/ R4 r1 r) }0 w/ |. Q3 K 5、 以褒义词命名的,如止咳糖浆、青春宝胶囊、减肥美体茶等等。
5 Z+ M+ o: r* L+ k D+ E$ V$ t 6、 以人物或产地命名的,如:湘绣、镇江陈醋、龙井茶叶、吴王酒等等。
' e, D6 l8 \$ K" u9 }5 s n 在国际贸易合同中,商品的名称应该明确、具体、适合商品特点。
+ k/ r2 N) ?6 E, O 采用外文名称时,要做到译音正确,与原名称意思保持一致,避免含糊不清或过于笼统空泛。诸如,使用:“食品、服装、机器”(FOOD、GARMENT、MACHINE)等等。! ?" C9 D( [1 h8 w7 t
还有,在对外贸易中,外文名称上要贴切,符合实际词语内涵,品名尽量不要使用汉语拼音。由此,也可能会造成误解、容易引起争议。5 H9 z% ^/ A8 @8 j- P: }$ ]
三、“品名条款”的内容. G1 D+ g H' q5 |" _& R# [4 j; ^
国际货物买卖合同中的品名条款一般比较简单,通常都是在“商品名称”或“品名”(NAME OF COMMODITY)的标题下,列明缔约双方同意买卖的商品名称。有时为省略起见,也可以不加标题,只在合同开头部分,列入双方同意买入卖出某种商品的文字。
. U9 [7 n7 f" F* p: V. M 就一般商品而言,在只列明双方意欲买卖的商品名称时,由于一种商品有许多不同的品种、型号、等级,为明确起见,可以把有关品种或品质产地概括性地描述进去,在这种情况下,它即是品名条款和品质条款的合并。
! H4 J- j9 B4 z; e6 Q5 G+ S( T 品名条款应注意的问题:
9 I: Y! ^5 @! i3 O+ c 品名条款是国际货物买卖合同中的主要条款之一,在规定此条款时,应注意以下问题:+ R% q( T; z& }& \ T6 J& X
(1) 必须明确、具体。必须能确切反映交易标的物的特点,避免空泛、笼统的规定,以利于合同的履行。6 u1 B) V2 b. x/ F* I# Q
(2) 针对商品实际做出实事求是的规定
8 h+ E: k3 b* h5 H1 h6 J$ ?* w 合同条款中规定的品名,必须是卖方能够提供的商品,凡做不到或不必要的描述性词句,都不应列入,以免给履行合同带来不利影响。
& B/ a e! ?! y5 J- O* y (3) 尽可能使用国际上通用的名称
" o3 S9 y7 `. H/ d8 f+ B1 c 有些商品的名称,各地叫法不同,为了避免误解,应尽可能使用国际上通行的称呼。若使用地方性名称,交易双方应事先就其含义取得共识,对于某些新商品的定名及其译名,应力求准确、易懂,并符合国际上的习惯称呼。 |