a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 106|回复: 0

[专四辅导] 专四专八常用政治与行政术语的英文翻译(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:20:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、*****“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought' s4 M) o5 e8 e: r
  新民主主义革命new-democratic revolution
- Q) @/ Y/ C3 W3 n/ R  民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people% p/ g+ |5 P* ~' f7 b) D6 }
  经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure
  l9 O% o8 M8 {& L! J  社会主义制度socialist system
1 j7 N& i2 f) n" z4 M  社会变革social transformation8 s5 `1 E* L' C  I! g2 Q! ?, Y
  建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics$ ~6 {8 ^. @+ E) }
  中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation& I- h7 g$ U4 h0 Q# P4 R# f
  党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism
8 q- \' k2 @# _. o8 q1 D& B  改革开放政策the policies of reform and opening to the outside
9 j- d. P; f0 E; P+ i  中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China
, f. C" E! K9 D/ o7 C  马克思主义政党Marxist political Party& ?  {0 Y( S/ n! t3 Y3 r+ ]* V
  党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation' w! Q$ {: S. }- b# e
  人民民主专政the people's democratic dictatorship" T, f: V' R5 k  _' h: ^
  国民经济体系national economic system
4 C* s% q8 ?: ^; g6 r  综合国力aggregate national strength
! J7 h, o6 b1 A/ C( o' p6 C! o* a  国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)
! M$ x& A  K( r1 }, v9 U: r& I  独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace
, ~2 X. ~8 B- F: o) u4 q  马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China
  U1 G% K8 I) P0 D# |0 K  加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality
, t7 ]7 E, T; H- h, `  “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。 “Three Represent's” shows that our Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
/ \. p+ a" M6 I+ e2 }  党的理论、路线、纲领、方针、政策Party‘s theory, line, program, principles and policies5 J* R' m: e; h" ?" B/ D
  工人阶级的先锋队the vanguard of the working class' g5 k7 g( P4 H$ _/ z. ?$ E
  生产力、生产关系、经济基础、上层建筑productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute
' \5 a$ _5 l2 X1 W, w$ Q  科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive force
4 b; m3 |8 W0 {, u  社会主义物质文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism# ^% p& P$ ]4 s% K
  有理想、有道德、有文化、有纪律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline
! N  ^. F( S4 K: R0 d/ m4 z  自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit  F, @& D2 G- j
  依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-21 18:36 , Processed in 0.487815 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表