1.British oil giant BP has told a court it was committed to waiving the legal cap on its liability from the Gulf oil spill. 3 w2 c9 p1 O, T$ _; |
英国石油业巨头英国石油公司已向法院承诺放弃该公司对海湾漏油事件的法定赔偿金上限。
. \; {6 {! D5 p7 i' \6 L J P legal cap on liability:指的是“赔偿责任的法定上限”,在这里指的是“法定赔偿金上限”。 9 F$ ?0 d% d- X# G$ }7 O+ T
Liability cost指的是“赔偿金”,liability一词的意思是“(法律上对某事物的)责任,义务”。Cap的意思是“最高限额”。 ! C& s6 k' [7 ?+ |
延伸阅读 * H. j; U& r7 x. P
股东以出资额对公司承担有限责任的有限责任公司就是limited liability company。
' w, ?7 ]% L5 I1 c2 j, W( @ 看一下例子:He admitted his liability for the accident.(他承认自己对这起事故应负责任。) ' ]5 k5 [# M# H# i- F; _& A
美国总统奥巴马曾给企业高管设定pay cap(薪酬上限),某些行业都商品还会有price cap(价格上限)。在购买商品时,有时还有payment cap(付款上限)。
* |0 z' Q! f" p) O$ U2 v) J/ I 2.China has recruited 6.5 million census takers for the next national population census beginning on November 1. . h5 d/ o9 w: M4 o
我国已经为11月1日开始的下一轮全国人口普查招募了650万人口普查员。
4 A9 K9 ^) g( g census taker:指的就是“人口普查员”。
" G% v% f- @( Q7 m% Y “人口普查员”,也可以用census enumerator来表达。在人口普查正式开始之前,人口普查员先要进行door-to-door survey入户摸底调查)。 0 g, v$ s+ e9 B& y
延伸阅读 9 T# s, }) o1 X$ ?# D
摸底调查发现,北京大量的floating population(流动人口)给普查增加了难度,而且许多流动人口都没有temporary residence permits(暂住证)。在房屋change hand(转手,易主)时,也没有通知neighborhood committee(居委会)。 ' I) n( O$ }, t u5 n, K! w
另外,居民的uncooperative attitude(不合作态度)也是一大问题,从另一个角度看来这也说明了人们的awareness of privacy protection(隐私保护意识)有所提高。 3 t* A& b1 _+ Y% J4 q% X
3.The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang began operation on Monday.
5 _+ y% C) O2 ]/ b/ Y. W6 K6 s, b 连接南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行。
% W. R+ _0 _8 g @ intercity high-speed rail:就是指“城际高铁”。 U |" C e s+ I9 X# D" ^
high-speed rail就是我们现在相当熟悉的“高速铁路”,intercity也就是指“城市间的,城际的”。 |