China Tuesday released details of its green-car subsidy program. 8 C8 N1 a; [' l8 C7 N 中国本周二公布了新能源汽车购车补贴计划的细则。 & X: h4 N, n7 S4 B6 m
解析 * T( z+ }" Y* b/ ?/ D
Green car:就是指“新能源汽车”,一般指使用非常规车用能源作为动力的汽车。文中的green-car subsidy program就是指“新能源汽车补贴计划”。 * m" z3 g. J+ P+ K; H. k
“新能源汽车”具体讲,包括Hybrid Electric Vehicle(HEV,插电式混合动力汽车)、Battery only Electric Vehicle(BEV,纯电动汽车)、Fuel Cell Electric Vehicles (FCEV,燃料电池电动汽车)、以及使用氢和一些其它新能源的汽车。 7 e0 b# H) n+ f, H
延伸阅读 # p( g' }1 g& M, Z1 I% f
Vehicle emission也就是指汽车的“尾气排放量”,而汽车的“发动机排量”则是engine displacement,为了节能环保,也为了经济实惠,如今很多消费者都选择购买small-displacement cars(小排量汽车)。 0 Y0 v. j% a/ N$ m% p0 g Green 如今已成为“环保”的代名词,除购买green car外,我们还可以搭乘green transport(环保交通工具),购买green product(环保产品),来保护环境。大家都知道green表示“绿色”,但如果说某人green with envy,那可是说他嫉妒得“眼红”