2012年上半年商务英语考试汉译英资料(43)" g' W7 x0 D0 J; k; a3 `/ |6 k
应采取措施加固纸箱。 Measures should be taken to reinforce the cartons.# U% @! W0 o% Y
我们非常欢迎大家对包装方面提出建议。 Suggestions on packing are greatly appreciated. P4 y! l9 h+ a& G8 Y: O; T' o$ e 许多国外客户已经认可了我们标准化的包装。 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.. U* ?9 M5 J) d
必须马上改进包装。 Its urgent to improve the packing. m% ]4 n/ X# p( q. `
包装费用未算在报价中。 Packing charges are excluded in the quoted prices.4 W' ~5 Y( f9 [+ b$ U4 A* T) O
为使损失减少到最低限度,我们对货物的包装足以承受长途海运。 To minimize any possible damage, weve packed our goods in the way to suit for long sea-voyage./ B3 _) S8 _9 u6 Y( R/ `1 {
请报价并说明包装情况。 Please make an offer indicating the packing.www.Examw.com# |5 a. y6 _( \3 L
请保证货物不受潮。 Please make sure that the goods be protected from moisture. - x9 b1 U5 Z# e 我们希望你们的设计和颜色对美国人具有巨大吸引力。 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people. 0 X: B$ b0 y9 k+ u2 R- v% |: t 这种箱子不适合装茶具海运。 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.: I, V% X' o. b' J
我们想知道你们如何包装这些真丝衬衫。 We would like to know how you will pack the silk shirts.6 b; ^6 D; ?! i' c! V
虽然这些纸箱轻便、易拿,但我们认为它们在运输中不太结实。 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.+ T D/ X! _3 _8 m
除非你们收到我方代理的特别指示,否则请用正常出口集装箱。 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.