856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.
. o1 d0 T% K, d4 V你关关于解决索赔的建议令人满意,我们接受了。2 T. w4 s" v2 C; p+ h( h# q2 ?
857. It seems we shall not be held liable for the shortage.
) H& D1 ?! `7 C- K$ Z9 K" h/ [; {3 p我方似乎不应该对短缺负责。9 ]0 O+ {. @6 f4 S% ?! H- r4 B9 N
858. The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.
) f" H6 C9 w" b8 i% Y' t机床的损坏是在转运中发生的,所以贵方应该向保险公司提出索赔。6 Z! A, q' D0 |( d- t0 [2 v
859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?5 I; y) U1 M: z& ^; F
我很遗憾听到这件事,我想待我方调查此事后,再考虑赔偿,好吗?+ d$ X( o. O8 w/ @9 N' H: o. R
860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.; {" g! V2 E% C f
我会查清楚为什么发给你们的衬衫会小一号,并尽快告诉你们结果。 |