我要和麦考伊先生讲话好吗? May I talk to Mr.McCoy?
4 N) |/ N# Y$ U 我能用一下电话吗? May I use the telephone?+ ?+ }4 s) _9 e0 d4 n3 H
我姓沈。 This is Shen calling.. \- M$ C% ~1 \: m6 n3 x
沈先生吗? Is that Mr.Shen?) T- V, H* i0 W3 ^2 Q2 B0 C& T/ p
是的,我姓沈。 Yes, this is Shen speaking.
$ h5 g& U& M) ~* @- b* E$ ~ 你要和谁讲话? Whom do you want to talk to?' q7 n) \& t3 s& h5 [
我要和杰克先生讲话。 I'd like to speak to Mr. Jack.6 X7 W# L/ S( z% i" ]9 [ S
我会打电话到他的公司和你联络。 Ill connect you with his office.
; y% F8 W! Y* J5 x% f) p6 b4 z 抱歉让你久等了,接通了。 Sorry kept you waiting so long. You are on .8 B0 o, o) y9 j
占线。 The line is busy.
7 }% J1 S* Y/ q5 b2 g: b2 g& r 没有人接电话。 No answer.
) J7 ~4 C* t1 B6 z' }9 ~+ G 他正在通话。 He is on the phone.
. k" |5 i3 ^. v, V 这个电话不通。 This telephone line is interrupted.
! ]# \9 ^$ K: |( n+ f1 o8 s 电话串线了。 The wire has got crossed.
& G( n* n3 g. q 请问是谁打来的? Who is speaking?
3 y7 L M6 N% B' p! r2 W6 P 恐怕你打错号码了。 I'm afraid you have the wrong number.
+ `; g& U+ t% T3 X$ b! v: |. B: ] 打265-5822. Ill calling 265-5822.
7 \/ {% `7 k# S+ C2 v" Z 请挂电话。 Please ring off.; w# R. K- ^: S# r' _
我回电话给你。 Ill call you back.
' O$ u" i/ l5 K& ~5 C' | 让我在电话中和她讲些话。 Let me talk to her over the phone.
2 ~6 p. r' r. X% a3 e 请你叫沈小姐来接电话好吗? Would you call Miss Shen to the telephone?' T* ~8 b. p- y8 |" x
抱歉,她外出了,你要留口信吗? Sorry, She is out. Shall I take a message?. w$ r7 {2 K' B& K9 b( f4 J
我会请她回电话。 I'm going to put on to her.. W! }8 v) m! s5 k# n
声音不清楚。 The voice is not distinct.2 Y% U) O) N- Z- o
打电话到我办公室。 Give me a ring at my office.2 Y6 U$ P: |+ Z
我要打对方付费的电话到台湾的台北。 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.2 [$ K) F( `* p% ~ s; H
我要打到伦敦的叫人电话好吗? Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?8 \7 v$ f9 a3 \2 X
对方的姓名是什么? What is your parts name?0 {" Z8 M' I, X$ K/ L
你的姓是怎样拼写的? How do you spell your last name?: K) t" \+ A8 A1 R
请换成英镑吧。 Pound Sterling please.4 j3 v8 g" A; p
这个,呃,我看可以。您想透支多少? Well, er, in your case, I see no reason why not. Whats your proposition?: p5 q& ?9 n i6 {
这笔透支要利息吗? Is there any interest on this money?
8 v# k0 b4 N6 f; i# `+ r6 V4 b7 _ 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
! d: t* k& ~4 d: T8 D 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 According to the regulations, sir, youll have to reimburse the bank for the amount paid.3 I% n8 M6 i$ \/ ?
我想买些旅行支票。 I want to buy some travellers checks.2 X0 Y6 m: i/ s( m' x
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?7 i W9 \" q0 r# @
您支票本带来了没有? Have you got your cheque book with you?% f5 X3 ^# ^; q* k
您要转帐的金额。 The amount you want to transfer.
* K1 E; Y* z/ d 大概在3天后,支票就可以兑现了。 The cheque will be cleared in about three days.
7 Y. Z$ Z8 E) S i6 [" S 噢,原来是这样,那我再去查查看。 I see. Ill go and check.
" [7 x; P" H, m' g! I$ J 我能否用万事达卡来兑换些钱吗? Hello, may I change some money with my Master card? S- ~$ z5 l9 B) @ w- h; I
可以,让我看看您的卡。 Yes, you can. Would you please show me your card?
4 v$ T0 e9 H& A. ~ 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange memo.* f+ d6 D' F- J% J0 P! v$ j
您想汇多少钱? How much would you like to remit?中华考试网(www.Examw。com)! [! V1 v; g( h1 q3 Z& r
我想您是汇美元吧? I suppose you want to send U.S. Dollars.
! _( ^# m& ~6 E+ M" V 可以请问汇款的原因吗? May I ask the reason for your remittance?
( z6 r9 {; V& l' C6 p; n 您想要航空信还是电汇,先生? Do you want to remit the money by air mail or by cable, sir?
$ S9 a6 d$ w# L* H6 s 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank.3 t, J! R( v* h
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
# r5 [8 d0 g7 l1 x# G 那我就用信汇吧。 Ill take M/T.# ?0 S4 j) z1 E4 |" Z
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 For £300 to London, the commiossion is 3, please.
2 T8 w; B3 [& ?# c1 j# w0 @ 打扰了,你们办理汇款支票吗? Excuse me, but do you handle remittance checks here?
! C/ S+ n. Z) e. q# K; F 请问支票受款人是谁,夫人? To whom is the check payable, madam?2 S' r( @ |" z
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. |