买卖双方为了一批产品的价码磋商多回;这一次再晤面,都决定应该互让一步,也好顺利结束长期的谈判。6 Y- ^; d3 H# t. E0 j5 \
英文正文
( j+ O1 V" E8 G/ J; j3 @ A: Can't we find a price that's within my company's reach? Negotiations have been going on too long.% X3 @ s6 v' i' S
B: Agreed. But we need to find a price that is good for both sides.9 r7 b! g8 z1 `3 K+ _; `- C
A: To be honest, if you keep holding off for a lower price we won't be able to make a deal, because we won't be able to make a profit.
7 P( B" \8 k' v6 c$ w1 y3 A B: OK. You say your cost price is 100 for each unit, and you want a 20% profit. That's 120 per unit. Would you accept a 7% profit if we doubled the order?. r% y* C7 a& T* o" f% E! i9 ^
A: That would mean a price of 107 per unit, which I think is still too low. If you can accept 110 per unit, we have a deal.! p4 N1 c. i! [ @0 O' d
B: An invoice price of 110? I'll have to check it with my boss, but I think we can accept those terms.3 o e! I' Z$ y8 F' B a
中文翻译
+ [' U3 _8 ?% |* l5 F2 m3 @) I A: 应该谈出个敝公司能接受的价码了吧?!这次的谈判进行得够久了!
. {0 W% F5 @6 I: o! e d% N B: 没错。但我们总要定一个对双方都有利的价钱!. l3 ^- f0 e; ]
A: 说真的,您如果还想压低价钱,我们是很难谈出结果的,因为这样我们公司会一毛钱也赚不到!4 m D: d$ r; I
B: 好吧!您说贵公司成本价是每单项100元,还要维持20%的利润,那就是单价120元。如果我们订货量加一倍,您能接受7%的利润吗?
# K& n Y6 e/ d H* o2 V A: 那就是每单项降低为107元。这价钱我认为还是太低。如果您可以接受110元,那就成交。
/ Z* ]' g9 W( ~( v; l! h8 ]: N B: 指发票价格吗?我得和老板商量一下,不过,我想这个条件可以接受。
$ u' B" I1 B* Z2 e 短语解说
0 L7 p! X2 b/ n# y' h+ Y cost price 生产价格、成本价格% K# A6 k* G4 o- j
"cost",‘成本、花费’。这个说法即指产品在未附加任何其它费用之前的生产成本价格。另外,"cost price"也可解释为买下一批货时的进货价格,又称‘成本价格’。
4 E$ z% Z+ H% r2 u5 H invoice price 发票价格5 \9 F R& W1 z" V9 K, u
"invoice",‘发票、收据’。‘发票价格’即是针对一商品登记在供货商发票上的价格。. L/ \- \4 W1 i3 `4 T. }3 C) v" Z
句型总结5 m. S3 ?" r( q9 D+ X% c$ V( ?
● 老实说…
/ _* V* |. @1 S3 M 1. To be honest,...& H5 W+ A4 E: w- x
2. To tell you the truth,...+ @! Y; h+ f) o' @# E
3. To be frank,...8 V9 Z( D# c# {& H/ |( D9 Y
"honest", ‘诚实的’。这样子的句子开头语,经常可见于一般会话当中;就等于中文的:‘老实说,凭良心讲...’。若要说明是对某人说真话,即直接用介词"with"。在商业谈判中,"To be honest with you,..."是常常听到的用语。 |