■ 英翻中 ■
8 X7 e( J, p2 `" o* `; w. v 1.The attraction of air miles is easy to understand.
9 A7 [2 T; W' I" D$ R- U1 \( Y 2.However, an Achilles' heel can usually be found that allows the headhunter to persuade them that they are, in fact, wanting to change.. n% `+ M% t' n- N" b N
■ 中翻英 ■: a# U7 v" R; Q5 Q* N
3.这些是保全险的货物。' f& E3 U; P& }# c% `& ]! z9 }
4.常规来说,移动电话用户打出电话和接听电话都是按通话时间来缴纳话费.
. X7 ~! Y5 X* M" q6 a5 D6 o- f 参考翻译:, @" j2 \7 {9 n; [; R5 M
1.体会里程奖的吸引力是很容易的。2 b7 @; E' E1 A; H j0 l* f0 M
air miles 里程奖,亦做 air-miles awards
7 x) C. @/ A! j2 ~4 ^) k: v 2.但是,猎头公司总有办法找到他们的致命弱点,并利用来说服他们,使他们相信自己实际上是有改变现状的想法。; V' M; j z1 ~7 Y6 q) Z" O( w! m
Achilles' heel 阿基里斯的脚踵,引申为致命弱点
( f7 v+ {9 _' o8 n% S 3.These are goods insured against all risks.5 i# V& ?5 N) N1 k3 ~3 o+ c! ]5 g; A, i
against all risks 保全险/ x i* u) l9 d
4.Trantionally, cellular users have paid the air time for incoimg calls as well as ourgoing. ]) k+ E9 f2 c; o+ _/ h
air time 通话时间 |