1. 文体介绍 报盘(offer),也叫报价,是卖方主动向买方提供商品信息,或者是对询盘的答复,是卖方根据卖方的来信,向买方报盘,其内容可包括商品名称、规格、数量、包装条件、价格、付款方式和交货期限等。报盘有两种:
3 `# K; B0 e3 r- p 虚盘(non-firm offers), 即无约束力的报盘。一般情况下,多数报盘均为虚盘,虚盘不规定报盘的有效日期,并且附有保留条件,如:The offer is subject to our final confirmation/prior sale. 该报盘已我方最后确认为准/是否事先售出为准。
$ ?1 |; Z& ~$ l" }1 S* j 实盘(firm offers)则规定有效日期,而且卖盘一旦被接受,报盘人就不能撤回。 8 t* Z' D. ?) u/ V+ e
2.实用范例
0 R& z' F. w! y) a7 b3 m7 [; H7 PSubject: Offers
- c) O. B" J8 l IDear Sir,
7 F" I% u6 C6 l$ i2 T5 J4 iThis is to confirm your E-mail of 2 July, 2002, asking us to make your firm offers for rice and soybeans C&F Singapore. ) P7 C7 }+ n: V' V2 T
We E-mail you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during August/September 2002. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2002.
3 }; [! m0 [- \+ m& C# r8 }( LPlease note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
1 l, d9 x9 @ x) M3 ?8 u$ lWith regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them. 3 }) F% K. y0 R$ I
As you know, of late it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. 5 R* q# p- `1 e2 k! a8 L
Sincerely yours,
7 P6 b( {# _% {; Z$ J3 uXxxx
8 h5 u/ `' j4 L) ]9 H
" e7 P$ R$ I4 \! O& k; A+ S1 p主题:报盘 6 x/ h4 Y0 _ N/ Y. e% u7 o
亲爱的先生:
! R8 Z( Y2 [# o2002年7月2日有关查询大米和大豆新加坡到岸价的电子邮件也收悉。
8 H5 g4 \. @5 V0 t% Q" O+ z" D/ B, }今日上午电子邮件报价:精白米300公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于2002年8或9月装运。以上实价需由贵公司于2002年7月16日前回复确实。
6 B4 d. \- J7 K6 v% k! H该报价为最优惠价,恕不能还价。
9 y0 v: M6 s6 X5 ]9 \5 M, ~本公司与客户正洽售一批大豆,若贵公司愿意报以适当买价, 本公司乐意出售。近来该类产品需求量大,令价格上涨。请贵公司把握机会,尽早落实订单为盼。 5 l. _( l2 N) o, @! o* { C% R
你真诚的,xxx
! I7 T% [& q k1 ^ }; C4 F# T2 u
5 l! p% v# O- q2 |! t7 M" i) G3 } 3.典型句型 ' E3 U/ s3 V/ s( u' ~! ]8 m
(1)As requested, we are offering you the following subject to our final confirmation:
8 }+ f' ~/ a0 T) T根据要求,现我方就如下货物向贵方报盘,以我方最后确认为准:
3 @/ a* q# B* @5 N }- v(2)As recently the goods are in extremely short supply, we regret being unable to offer. ) v' z$ b, G0 g0 m5 F4 f- ^8 b, v
因近期货源紧张,很抱歉不能报盘。 % ?) S, m4 n- ?' e4 j4 U/ c) h
(3)It’s a pleasure for us to offer you the goods as follows:
~- r( r, v. M$ T. n非常荣幸地向你方报盘如下: # \9 V( r, I* h. I/ [
(4)Referring to your E-mail dated July 10 in which you inquired for shirts, we have pleasure in giving you an offer as follows: , I* A5 A# K! h+ p$ I$ p7 Q
关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下: 2 Y" O" O, G7 M3 x# B* z
(5)We will keep in mind your requirement for shirts and shall contact you once it is available. ( Y3 J. Y3 d* E' i1 s% g" e) |
我方会留心你方对衬衫的要求,一旦有货,将立即同你方联系。 # J6 o1 P& C6 t3 U+ q, \ d- v, d
(6)We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms. % K" M. h) `' S. D3 ^% U9 x
很遗憾,我方不能以船上交货报价,因为按照惯例我方与客户做生意通常报到岸价 |