Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let’shit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声, "Let’s hit it." 这就代表 "Let’s go." 的意思。 所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower,那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road。都是蛮值得学的用法。
: w% v- |! p- n8 [- {0 } 8. That’s OK.不用了。& ]2 T8 a8 `! \& f
大家相信吗? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答,"That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝。5 ?/ S& r) ^) O
记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说"That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范。要记住, 当别人说, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That’s OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面。所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That’s OK. I don’t need anything to drink."
" T% Y, u' k- X" l9 \ 9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已。/ X" V" _: h$ x9 b
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法。像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time."我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, righttime." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I’m just lucky." 了。例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, righttime, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来,连自己都觉得很得意。9 P b- c8 s* b% G6 ]
10. Same here.我也是。* H' V2 d% O) W6 ~9 m5 }) f
我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)* z0 |0 W& y- R8 L1 k1 y
我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说,"All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,"same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you."另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here."是完完全全等于 "me too." 的。
8 w9 P# ?6 e. |% B( k5 H 另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦。例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto." |