a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 81|回复: 1

[综合辅导] 托业综合辅导:一败涂地的足球

[复制链接]
发表于 2012-8-15 00:15:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Football fiasco一败涂地的足球
- \9 y( N& F. x' u' s: z, s  May 18th 2006 | WASHINGTON, DC
5 ?: n0 H6 I: h3 O- c- Y  From The Economist print edition4 ^: U3 e2 o. a* b9 J+ c8 W  o
  SILVIO BERLUSCONI says it was a rigged[1] contest that his side won. Not Italy's election: its football championship. His team, AC Milan, finished second in both the past two seasons to Juventus. (1)But the Turin team is at the centre of a match-fixing scandal that may be the biggest even this country has seen. On May 16th, less than a month before the start of the soccer World Cup in Germany, Italy's top sporting body, the Olympic committee, put the national football federation under emergency rule. The federation's president had q_______① after claims that he ignored evidence of misconduct by officials, referees and players. The committee chose a 75-year-old former stockmarket regulator, Guido Rossi, in his place.3 h$ v$ c. K* L: Q. v! l
  --------------------------------------------------------------------------------9 d# R' e4 t6 `. Z
  西尔维奥?贝鲁斯科尼说,他那一方赢的是一场被操纵的比赛。他这说的不是意大利选举,而是足球赛。他的AC米兰队在过去两个赛季都排在尤文图斯之后居于次席。但是尤文图斯(注:尤文图斯俱乐部位于意大利西北部城市都灵)目前正陷入意大利有史以来最大的一件操纵比赛的丑闻漩涡之中。(译者按:“fix”在这里是“操控,操纵”的意思,“this country has seen”本义是“该国所见证的”,意译为“有史以来”。)5月16日,亦即距德国世界杯开幕不到一个月的时候,意大利最高体育组织——奥委会对国家足协实行了紧急管制。由于被指称对比赛官员、裁判以及球员的不轨表现坐视不理,足协主席已经离任,奥委会挑选了75岁的前股市调节员吉多?罗西接替他的位置。6 A8 y2 O" L" B1 s) n
  --------------------------------------------------------------------------------- R2 X& w' K: ~/ A% p' j
  --------------------------------------------------------------------------------
! T5 F2 m& O5 }$ V  --------------------------------------------------------------------------------
0 m3 i9 e9 Q: Q. @  --------------------------------------------------------------------------------# g5 d" ]+ E6 D2 d
  尤文图斯总经理卢奇亚诺?莫吉也于5月14日辞职。根据窃听得到的一段电话交谈记录,莫吉经常为自己的球队安排合适的裁判人选,对于那些袒护球队的人给予奖赏,否则就加以惩罚。检察官的记录表明,他吹嘘自己曾将比赛官员关在更衣室里以示报复,还怂恿一名电视记者篡改一个慢动作回放镜头,以隐瞒一项有利于尤文图斯的错误决议。莫吉操纵比赛名闻遐迩,甚至连贝鲁斯科尼政府的内政部长也曾打电话给他,请他给他家乡一支乙级俱乐部提供帮助。(译者按:“local”除了有“地方的,本地的”的意思之外,还可指“家乡的,乡土的”;“side”常用于表示“比赛或竞争中的一方”;“a lower division”直译为“低一级的联赛”,即乙级联赛。)记录表明,几周之后,莫吉接到了该俱乐部主席打来的感谢电话。
; q, P5 U& u8 q% g' S  --------------------------------------------------------------------------------
3 k/ v( ~. W, b* |: Y; ], J" m" b  Football fans have long s________④ that Juventus, which for years was universally associated with the Fiat automotive group and a symbol of Italian industrial pride, gets unduly[6] favourable treatment. (4)But investigations in Naples and three other cities point to corrupt practices far beyond Turin. Several teams are involved. One of them is AC Milan.8 F: u# ?2 c( t: I0 j/ c0 A+ q. n- {
  --------------------------------------------------------------------------------
/ \: ?( w/ }5 O! t  多年来,尤文图斯始终与菲亚特汽车集团保持着千丝万缕的联系,是意大利工业界引以为豪的代表。球迷们一直怀疑尤文图斯受到了不正当偏袒。不过,那不勒斯以及其它三个城市的调查人员指出,舞弊行为绝非只尤文图斯一家俱乐部才有,(译者按:“corrupt practice”是一名词短语,表示“舞弊,行贿”。)好几支球队都涉嫌舞弊,其中之一就是AC米兰。! Q! r+ U# M: i: K# I
  --------------------------------------------------------------------------------
; O. q: C( a* x  l4 o3 H  [QUIZ]( N9 L( M, E0 |% f8 k& I4 d
  1. 根据首字母以及括号内的词性提示和英文释义填入单词(注意复数、时态形式变化等):2 h- `- t5 D. k9 F- q; X
  ①q________(vi. to leave a job, school etc, especially without finishing it completely)
& s( a3 S  u2 I. a5 P  ②r________(vt. to guess a number or amount, without calculating it exactly)
6 K& o# J, O- ~& P' h  ③p________(vt. to make someone suffer because they have done something wrong)! J3 F( V1 K6 j# t0 i+ P) \) O' Q6 ^
  ④s________(vi. to think that something is probably true, especially something bad)
9 Z8 E+ E5 f8 S8 I  2. 将划线部分英文翻译成中文:
/ a4 y. {" S1 d  [NOTES](LONGMAN)
; M' g# ~1 O5 ~2 C6 x  1. rig vt. to dishonestly arrange the result of an election or competition before it happens [= fix]:操纵(竞选或比赛结果)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-15 00:15:44 | 显示全部楼层

托业综合辅导:一败涂地的足球

  2. intercept vt. to stop something or someone that is going from one place to another before they get there:中途阻止;截留
4 g6 X! `) n* K9 F' x! `2 ^9 t, y  3. amenable adj.
; d. g. Q# p! v2 X+ z, @( t  1)willing to accept what someone says or does without arguing:听话的,顺从的(与to连用)
, v& g2 i# t" f" {  2)suitable for a particular type of treatment(与for/to连用)适合……的; Q* N! j8 x. d. p/ f5 n0 G) |1 S
  4. reprisal n. something violent or harmful which you do to punish someone for something bad they have done to you [≈ revenge, retaliation]:报复,报仇(against)
' ^; y3 s: o( ~7 O; m) U+ V" E  do sth. in reprisal (for something)为了报复……而……: t" i. D# a" o# b2 u; A  \! {
  5. tamper with sth. to touch something or make changes to it without permission, especially in order to deliberately damage it 擅自接触某物或进行改动(尤指为了故意破坏);篡改4 P/ {; h8 z, q9 M
  6. unduly adj. more than is normal or reasonable 不正常地,不合理地;过分地
% S6 B( w7 h7 l5 N. b8 k  如:unduly worried/concerned/anxious etc 过分担心/关心/焦虑% O( V2 B. E& V0 ~
  [KEY TO QUIZ]
  S- O- w: ^" O/ A  1. ①quit 退出,离职;②reckons 估算;③punishing 惩罚(用分词,与前面的rewarding对应);④suspected 怀疑9 _4 Z3 a0 O2 D! z$ z  j
  2.(见译文,仅供参考,欢迎指正)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 10:19 , Processed in 0.179933 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表