2. Translate the underlined sentences into Chinese.! g2 N0 q L+ O) e% w, _9 \! e6 G
(1). E! ?1 ^4 C& o q
(2)# I9 k1 |' B7 `: [
(3)/ ]5 T/ O4 {- x4 p4 B
(4)# H# j" C7 j& o2 u& f& T0 t! b
[NOTES](LONGMAN)/ @+ I, M$ U+ k* \) u$ r' K, P# g
1. round up v.(赶往)监狱,围捕;归拢,聚集;五入以成整数: D4 d" \- |: \) T$ p
1)if police or soldiers round up a particular group of people, they find them and force them to go to prison% a( H3 |- c6 z/ x9 A
e.g. Thousands of men were rounded up and jailed. 数以千计的人被围捕并关进监狱。
C8 l+ k0 r5 E 2)to find and gather together a group of people, animals or things
1 m# @( W" V4 s, v e.g. See if you can round up a few friends to help you!我倒要看看你能找着几个朋友帮你。% o( {1 x5 n5 P- z6 y
His dog Nell started to round up the sheep.他的狗奈尔开始把羊朝一起赶。( X+ l# B) e# q- i- ]
3)to increase an exact figure to the nearest whole number (+to)
( d5 K0 i8 X. P% o! E e.g. A charge of 1.90 will be rounded up to 2, and one of 3.10 rounded down to 3. 把 1.90 英镑的费用上调为整数 2 英镑, 把 3.10 英镑下调为整数 3 英镑.% ^( k+ F: @% \+ ^: F
2.text v.发送短信 to send someone a written message on a mobile phone5 t1 R9 T D& _! [1 ^& }, K" W9 ^
3.roll out v.推出,推开;发行,启动 to make a new product available for people to buy or use;=launch
, o9 | C' o- v e.g. The company expects to roll out the new software in September.公司计划在9月份推出这款新软件。
$ @4 U6 ^3 z0 g2 }7 W" l2 J 4.anecdotal adj.趣闻轶事的,个人见闻的 consisting of short stories based on someone’s personal experience) p) L0 G9 U- z$ |! h6 U/ e8 o, S
e.g. His findings are based on anecdotal evidence rather than serious research.他的发现都是基于传闻证据而非认真研究。(anecdotal evidence在心理学上称为“轶事证据”, 即粗浅的证据,经常以故事形式出现:比如“我记得那时……”,“我听说……”。轶事是出了名的不准确。也有人译为“传闻证据”、“观察证据”、“轶闻证据”等。)
1 T# r' d# C% G/ T 5.onerous adj.(正式)(工作或责任)困难且令人焦虑的;累人的 work or a responsibility that is onerous is difficult and worrying or makes you tired.0 [* }3 E+ P3 ^
[TIPS & BACKGROUND]
, N4 B N X* p 1. 基站(Base station):是指采用蜂窝方式组网的GSM移动通信系统、CDMA移动通信系统、数字集群通信系统、PHS无线接入系统以及采用其他技术体制的无线电通信系统的基站及其室外直放站。基站所使用的频率必须已经国家或省级无线电管理机构批准;使用的发射设备必须具有国家无线电管理机构核发的《无线电发射设备型号核准证》。' A2 K; W" d* f1 e" a' Z0 W2 \' m
2. 沃达丰(Vodafone):是跨国性的移动电话营办商。总部设在英国波克夏郡的纽布利(Newbury)及德国的杜塞尔多夫。现时为世界上最大的流动通讯网络公司之一,在全球27个国家均有投资。在另外14个国家则与当地的移动电话营办商合作,联营移动电话网络。截至2004年12月31日,沃达丰在全球拥有大约一亿五千一百八十万名用户。沃达丰使用沃达丰集团作为名称,分别于伦敦证券交易所(代号VOD.L)及纽约证券交易所(代号VOD)上市。沃达丰(Vodafone)的名称结合了Voice(语音)-Data(数据)-Fone(电话)三个意思。
% ?' H$ k7 c8 g 3. 自我效能感(self-efficacy):即一个人对自己成功地完成某种任务、达到既定水平的确信程度。- c/ V0 l* M/ H
4. 糖化血红蛋白(HbA1c):是血红蛋白A组分的某些特殊分子部位和葡萄糖经过缓慢而不可逆的非酶促反应结合而形成的,当血液中葡萄糖浓度较高时,人体所形成的糖化血红蛋白含量也会相对较高。人体内红细胞的寿命一般为120天,在红细胞死亡前,血液中糖化血红蛋白含量也会保持相对不变。因此糖化血红蛋白水平反映的是在检测前120天内的平均血糖水平,而与抽血时间,病人是否空腹,是否使用胰岛素等因素无关,是判定糖尿病长期控制的良好指标。它反映4~8周的体内血糖的平均水平,并可能是造成糖尿病并发症的一个重要原因。
( q$ O% F. t7 J6 h2 ] 5. 依从性(compliance):是指患者执行医疗措施的程度,亦即患者执行医嘱的程度。患者能完全按医嘱要求执行者称为依从性好,否则称为不依从性。 |