line 铁路线9 L r M7 U) p3 J7 u
passenger car 客车厢
7 F4 Q# G5 x% p3 ~$ Nfreight car 货车厢
7 {0 J6 d. j8 U3 j' k1 vdining car 餐车厢9 L$ @& t7 H% B% e
conductor 乘务员% n% [+ {0 r% ]6 D/ h+ d
express train 快车4 h" s# ]* v" E- _+ a
local train 慢车( n( M( i0 w" v% Z/ E& \
junction 列车枢纽站; a, ?/ x- F& B; H
transfer 转乘
: d' F# ]& {6 r' |, G( b2 B$ son/behind/ahead of schedule 准时/晚点/提前
! X4 @# h3 p4 C- Gone-way trip ticket 单程票* D7 V* i# Z9 q9 L' \" k; x! d- a
round-trip ticket 往返票
3 P( U" p4 Z1 h& J2 v' p+ z5 Blane 车道
0 K, |. n5 d- w$ bturnpike 收费高速公路. U) R6 ~( M0 _+ f% N1 a
shortcut 捷径
) F& b& o( U( d- J S8 I7 Ecut corners 抄近路8 e) b/ b# W+ n }( h' x
traffic jam 交通堵塞- h' B6 e# j/ a _
air turbulence 乱流
3 Z* r) i: c1 H, i; b5 \) Larrivals 到达
# r" }% l; z# B- A8 p6 Iaviation sources 航空信息来源
5 {# t3 s h( R sback round trip ticket 返程票
1 V- s4 ?& n/ F5 g5 b$ E1 ^1 Tcrew 机组成员
" u9 u) P$ `) C# Zcumulonimbus 积雨云
9 Y7 Y# ^6 a! V. G9 lcurrency exchange 货币兑换6 o6 G/ F# w1 i5 B6 A
departures 处罚航班) W3 n# Q5 L/ i) R0 D. B3 R; X" t) l
evacuate 撤退, O, D' Z" v6 h' p7 @, s2 X8 t
go off on a trip 外出旅行
+ Q0 a- [' B5 d% C3 D+ xhave tires punctured 爆胎( P# z! x/ k" f" a( F
intersection 交叉路口
7 k* ?! ]. z' e, e# nnon-refundable 不可退款的+ G2 e& q! j% _' R' F' Y2 h
non-stop 直达车
7 c" T- j `- U9 \; p! ron board 乘(船、飞机等), {& z1 u D. Z. J) p* v* f
opposite side 相反方向
8 o& ~% F* E( y! ^out-of-court settlement 庭外和解
1 N$ o$ @+ ~+ H0 y( Xout-of-service train 回程车. E+ _- c2 p) O/ Z3 ~, R* X: x
overbook 超过既定预约人数. A' f6 Q6 E+ A3 n$ \7 @. s; ^
passenger jetliners 喷气式客机# m' V9 v1 }, o9 v* o/ B
derail 脱轨
( a+ L" i! n: L2 creconfirmation 再确认
2 E" Z! V) [- O1 O* E' vservice charge 服务费8 B) d% ?$ Y4 _3 F% c( H4 Y9 w
subway 地铁
* b$ M+ p; x& Wtrespass in national airspace 侵犯领空4 }+ Z4 G4 I; i) p& e
trek 长途跋涉之旅 |