弓の上手な猟师が、山に狩りに行きました。
- A6 U7 N5 d o9 U& ~" } 动物たちは、みんな逃げました。
; {* e. l: `, J8 P, ^3 {- C, f でもライァ◇だけが、猟师に立ち向かってきました。猟师は一本の矢を放って、ライァ◇に怪我をさせて言いました。「见ろ、今のはおれの家来だぞ。今度は、おれが行くからな」
4 K/ h, ^; g1 t. E6 z; b1 f; L 伤ついたライァ◇は、逃げ出しました。1 P0 C ?& }% l1 A) I
キツネがそれを见て、「怖がる事はありませんよ。逃げなくても大丈夫です」と、言いますと、ライァ◇は、「そう言われても、闻くわけにはいかないよ。家来でさえこんなに痛いのだから、本人が来たらどうすればいいんだ」' T1 L) f q3 ^
大丈夫だと言われても、少しでも危険だと感じたら全力で逃げる事が贤い选択です。
Z$ [# K, L2 i, J ゆみ の じょうずな りょうし が、やま に かり に いきました。# f: ]3 Y+ o# M+ J/ p# E
どうぶつたち は、みんな にげました。
7 c; N- g% d9 | でも ライァ◇ だけ が、りょうし に たちむかって きました。
; b( F" B" V/ j1 t1 U( T りょうし は いっぽん の や を はなって、ライァ◇ に けが を させて いいました。「みろ、いま のは おれ の けらい だぞ。こんど は、おれ が いく からな」
+ j$ N& L2 {. s9 }& _0 S きずついた ライァ◇ は、にげだしました。1 B8 {9 q3 _# k1 [
キツネ が それ を みて、「こわがる こと は ありませんよ。にげなくても だいじょうぶ です」と、いいます と、ライァ◇ は、「そう いわれても、きく わけ には いかないよ。
( v, s1 s" P3 z h5 A* i" `6 j けらい で さえ こんな に いたい の だから、ほんにん が きたら どうすれば いいんだ」 W6 p; I( v0 V( a9 c: S# o7 P
だいじょうぶ だと いわれて も、すこし でも きけん だと かんじたら ぜんりょく で にげる こと が かしこい せんたく です。
; T) V& _4 x. t; c1 K( X' Q 擅长射箭的猎人去山里打猎。( r7 ?" f4 }2 I* C: B
动物们都逃走了。
7 f, K3 F) `9 R0 r 但是惟独狮子却迎着猎人走来。
: l' p6 T! a; b F$ F& T5 ~# K 猎人放了一箭,将狮子射伤,然后说:“瞧瞧,刚才过去的是我的仆从。接下来我亲自过去。”
7 G; t6 a! |/ }/ c 受伤的狮子逃走了。5 u% }8 N. l+ G
狐狸看了说:“不用害怕,也用不着逃跑。”( R6 g( x. S+ a: [5 v
狮子听了狐狸的话说:“尽管你那么说,可我也不能听你的话。 仆人都让我这么疼,要是本人来了的话,我该怎么办呢?”
; _! H0 f8 N5 e. u5 w. z& L2 L 不管别人怎么说,只要稍感危险就全力逃跑,不失为明智的选择。 |