曲艺quyi,ballades
# f! o+ n% N l" s! x 民间文学littérature populaire$ \) n2 P {' z5 }! L8 D
民间传说légende4 h! ?. ]+ o2 `: Q3 l0 d
民间故事histoires populaires et légendaire
* f# b. o* v% Z! p4 z9 D$ n 相声dialogue comique,humoristique; z, A0 u8 s, H9 p1 K- U3 n. }
说相声représentation du dialogue comique9 z: y0 G( C, Z( A* R
对口词dialogue rimé6 f& M- G# e+ c/ O. ?7 H5 [
双簧shuanghuang;duo comique
* Q, ]& B1 m% X$ C" I) _; W$ L* {' L 快书propos rythmés, j9 J, ~. o% o) G) j
山东快书bllade rythmée en dialecte du Shandong
- @$ x( l( _& h: p2 m0 ~4 R8 H- Y 快板Kuaiban;couplets rythmés par des castagnettes de bambou
/ Z* F8 z; |4 Q, f9 I1 c; b 快板书histoire recitée selon le rythme des castagnettes de bambou1 t& V# L, J5 o$ z
评书récit de conteur d'histoire& o, [% t0 h8 @7 L' x
苏州平话conte oral de Suzhou
z/ W$ ]( \ z- k* r* E9 I 评弹Pingtan de Suzhou;ballade accompagnée au pipa( W! r4 {% [1 V; |: A w1 R% h
弹词histoire récitée avec accompagnement des instruments à corde
R( @+ X; \5 h5 _ 琴书Qinshu ;histoire racontée avec accompagnement de musique# _3 ~6 B5 \/ h7 X: M* v
道情chanson folklorique du Shanxi,accompagnée aux simples instruments de percussion; U6 x4 u3 m' i9 E
大鼓ballade accompagnée au tambour chinois$ P( j% u0 I |* ~0 }
河南坠子Zhuizi ;ballade du Henan |