一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des:
& j8 I# Q+ t, ]7 r9 X 1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
- ?2 `: Z6 N' T. S) ]: z La porte du bureau (the door of the office)
+ X& k' e. n9 ~1 }* M: L5 b Le sac de ma soeur (my sister's bag)
( c3 I f8 Q9 z 2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:2 T- M6 g! Y4 a9 e/ Y
un manul de fran?ais (a French textbook)
1 N7 [& Y# z- s- G5 G. v0 u un h?tel de province (a provincial hotel)
5 u' _# g% ^) O- Y: H: Z+ |9 E( w. _ 3.表示来自某个地方
' O8 c6 ]* Q M9 A& w4 I venir de Shanghai, e( u6 Z. R W8 ]2 C
二、在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词:
2 O& D& ~) X" M6 `5 V8 B6 ~ Je n'ai pas de stylo. 我没有钢笔。% z& C/ |8 r! c3 L( d3 s0 @ t. E
Ne bois pas d'eau froide. 别喝冷水。 @* q( a/ Y' ^ U0 r, E' F
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.6 x6 k" |6 t R8 Z; g8 r
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
& t2 b: O0 e' }" z 三、De 连接直接宾语及其表语:
0 M6 o' J8 A& F3 H* J; I Il me traita d'excellence. 他竟称我阁下。7 C1 W8 C! y+ [
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上称预谋凶杀为谋杀。
4 W0 T& Z! Q7 a: u1 p/ Y 四、连接形式主语与实质主语:
* f- S8 M8 F- p& @0 P+ Q Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法国电信工作为好。
. F6 M3 H, e$ [) t6 _: u 五、de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
( q, L* Y, e, Q' O' R Aussit?t les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
2 R U: ^+ }; `+ O: Y; ]) M6 P! | 六、de在指示代词ceci, cela, ce、疑问代词qui, que, quoi、 泛指代词personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词。
g" B. c* J! T6 F7 Z ~& Y rien de plus simple/ B8 @# r& j D7 [6 W( v
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看别的什么人吗?& v8 N- G% U( O- C) D c
Rien de plus 再也没有什么了。$ x8 u) y: {. c. Z' o3 ]9 x7 E
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
5 g9 t5 `% i+ W8 }$ z |