가슴에(서) 불이 일다
8 b8 N1 y( y' b! A8 t- O& ?$ y. w 격하거나 흥분된 감정이 몹시 세차게 일어나다. 情绪因焦躁或兴奋而变得非常强烈。
Z/ Y% w9 j+ `0 E 그는 모욕적인 말을 듣고 가슴에 불이 일었다. 听到侮辱的话,他怒火中烧。3 v/ b; C I' k W8 ?$ Z2 P
가슴을 불태우다& G8 w/ x" w" a
어떤 의욕이나 기세가 몹시 끓어오른 상태에서 활동하다. 心中燃烧着...的热情。
& B, k* C: l9 @% i8 Q+ @, u* ? 선수들은 승리를 하겠다는 의지로 가슴을 불태우며 훈련을 했다. 选手们怀着必胜的决心燃烧起了训练的激情。
7 ]" X% I k* G: w. Y! ]6 g 가슴(을) 앓다
3 D- h Y0 M' i* w+ ]0 R' L 안달하여 마음의 고통을 느끼다. 操心,劳神$ F @/ }1 C {; b7 K% L* o
그는 오랫동안 혼자 가슴을 앓으며 살아야 했다. 他一直都过着独自操心的生活。; k& e! T! q/ `( {# j/ r
가슴(을) 저미다- y7 C0 H u2 Y& |! Z
생각이나 느낌이 매우 심각하고 간절하여 가슴을 칼로 베는 듯한 아픔을 느끼게 하다. 由于想法或感觉非常深刻而感到内心有刀割般的疼痛。
, L% z& v1 e' x. j* \$ x 전사한 친구의 유품은 10년이 지나도록 가슴을 저며 왔다. 10年了,看到阵亡朋友的遗物还是感到心如刀割。
+ N+ U5 Z* s; Z+ `# ` 가슴을 짓찧다$ N: d% \& V- w
마음에 몹시 심한 고통을 받다. 心中遭受巨大苦痛。
/ y F/ K+ V+ ^ 가슴을 짓찧는 아픔을 느꼈다. 心里感到剧痛。- _7 L) P! c' n, h& |$ n* J
가슴(을) 치다& p9 ^& b5 W# u- J5 u
마음에 큰 충격을 받다. 心中遭受巨大冲击。/ i, v0 B9 u, l( z) u+ b9 @% A
할머니의 사연은 내 가슴을 치는 것이었다. 奶奶的事情对我的冲击很大。0 t) ]+ p, T/ L/ Q, ?. d
가슴(을) 태우다4 c* M8 J3 T* Q* g
몹시 애태우다. 非常心焦。
" c( e$ |% R R5 _# l/ k 조바심에 가슴을 태우며 시간이 되기를 기다렸다. 心急如焚只等时间到来。
4 ]9 Z+ g* B/ v1 E! s. q1 @4 i: N 가슴을 허비다4 k7 M2 s" s; g/ N! ]
마음을 아프게 자극하다.0 G. t6 \3 i1 \+ G4 S- `! g
이 거대한 비통은 그녀의 가슴을 허비고 있다. 这巨大的悲痛在啃啮着她的心。
4 \* _. R+ @) q5 [( g 가슴이 찔리다5 h0 m R8 k/ M. J {# \7 s$ k1 G
심한 양심의 가책을 받다. 遭受到良心的严重谴责。
- e# ~- |4 ]' x7 y$ e. ]0 o; i 그 말을 들으니 가슴이 찔려 더 있을 수가 없다. 听到那番话心里不能不感到良心的谴责。' n1 A. ?! r3 A/ q& F3 J
가슴에 멍이 들다! e# a" }6 [5 j& ]/ a+ M* t
마음속에 쓰라린 고통과 모진 슬픔이 지울 수 없이 맺히다. 形容心中有着难以磨灭的巨大苦痛。+ n: W$ y1 R+ U6 f2 w' g7 ?
세상의 천대와 멸시로 가슴에 멍이 든 사람 忍受人世的歧视与侮辱,心在滴血的人8 m+ a0 E5 C/ x8 k) n1 @, p% C# S7 j
가슴에 못(을) 박다 |