3 본문* z- t g5 | s X
죤 슨: 지난 번 제 실수에 대해서는 뭐라고 사과해야 할지 모르겠습니다0 `- r" o6 |) J- b- s+ A5 O8 V
동네 사람: 실수요? 무슨 실수 말인가요?$ G& K1 K) h/ h1 J- E. V
죤 슨: 바로 사과한다는 것이 이렇게 늦어져서 죄송합니다.2 T- o- @- f; {
동네 사람: 뭘 잘못 아신 것 같군요. 전 사과 받을 일이 없는데요2 y L2 G# q. Q& P
죤 슨: 아, 미안합니다. 얼굴이 비슷해서 착각을 했군요. 전 책방에 계시는 그 아저씨인 줄 알았어요.: m' E& K. G6 _1 T' N" i2 s9 W) [
동네 사람: 괜찮습니다. 그럴 수도 있지요, 뭐.
3 |7 K1 L) L% C, p6 O/ u 문법0 i8 ~( \, V3 s: H3 k
4.-다는 것이/-ㄴ다는 것이/-는다는 것이
- T2 P/ [. K, _9 h% L 惯用型。用于动词词干后,表示实际结果事与愿违。类似于汉语的“原来想……,结果……”。7 s2 h1 _; }" L" V
일을 돕는다는 것이 오히려 방해가 되었어요.
S# j" }/ Y5 E: X. z* W 原来想帮助你,结果反而妨碍你了。% T& m/ q% Y: m; N
설탕을 친다는 것이 소금을 쳤어요.9 h( D8 `) @4 w7 X, r
原来想放糖的,结果放了盐。% Q" P2 { r6 v, ^ i
한 번 초대한다는 것이 바빠서 못 했지요.0 ~- r* W# Y6 T$ A# m1 f
原来想招待你的,结果因为忙,一直没顾上。8 s4 N* w% U+ h6 N
쉽게 설명한다는 것이 잘못해서 어려워졌습니다.: _- n/ g# d3 J% ]! n) T1 Y
原来想解说得容易一些,结果没弄好,更难了。
' h' I' H8 ^* h! U* d' A 비밀로 한다는 것이 모든 사람에게 알려졌나 봐요.
- y9 \9 _: k8 o- z! k4 Y% ] 原来想作为秘密的,结果可能所有的人都知道了。
( Y9 h6 \5 X D 5.-ㄹ 수도 있다/-을 수도 있다
5 I% Q% S8 Z: H* W) w# R 惯用型。用于谓词词干和体词谓词形后,表示可能性。类似于汉语的“也可能会……”、“也许……”。" z& o v, n7 P/ ~# F' @
너무 긴장하면 말을 못 할 수도 있어요.
! d! q9 V* H, b. @6 \6 o! S; f4 { 如果太紧张,也可能会说不出话来。8 N+ \7 f* J3 Z" v- s% S5 l
수술하면 50프로 볼 수도 있대요.- b, w6 Z) g8 z- r) u" q7 r( ^
做手术的话,也许能看见50%。
9 Y2 n5 s9 P* a/ H* a 얘기다가 싸울 수도 있는 거예요.9 @6 _+ @: @5 `, v$ j
说着说着也可能吵起来。
+ R0 g: b7 n: J2 Z3 p# x X7 B& Q7 _. R 어떤 때는 제 시간에 못 올 수도 있잖아요.% I1 B8 `4 V1 d/ h
有时候也许不能按时到达。/ g2 p4 |& M) T2 ^. V5 N1 C
시합에서 이길 수도 있고 질 수도 있어요.' n, e- i2 j! O: `2 K& s4 Z
在比赛中既可能赢,也可能输。 |