Vino el que yo quería 他来过! ~2 C# D9 O6 w# _" i9 V' b
el que yo llamaba. 那个我念叨的人。
# n( S6 a' o- G( O) J5 K" d No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。
( m' v- H/ O, N luceros sin caba?as, 没有小屋的启明星,
# B7 g4 S' b3 w) g- r lunas sin patria, 没有故乡的月光,
- l% @2 V3 C1 _( m: s& {3 ^6 ^ nieves. 雪。
) X( E9 p5 \" _ Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,
% G# A4 J4 i! [3 a$ ?6 M un nombre, 一个名字,# Z- K% o7 d( M! i+ g% d
un sue?o, 一场梦," k) I1 _- A7 j3 D5 W" ^0 Y, g
una frente. 一个前额。
, x3 v! c7 T+ [/ K: B No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上7 _0 F x( h4 ?( z3 s# x3 T
ató la muerte. 系住死亡的人4 ]: P( c; U! J: E0 ]
El que yo quería. 是我所爱的人。
4 t1 `( ~ `: E* S Sin ara?ar los aires, 没有舞动清风,
6 G) c- b: T$ A0 n6 }, W sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。
. ~% q" \! _! h$ i( d! p, y7 }8 {$ T& k `1 p Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上
% ^( ^3 B8 l @9 k4 l: _! |% F ató el silencio. 系住沉默的人/ c) M" g! h( w( v. p
Para sin lastimarme, 为了不伤害我,
2 p6 F- |- r2 M0 [+ p% x+ M/ W. y cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸$ i8 t h" O+ t/ H) g' b
y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。 |