a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 380|回复: 1

[西语词汇] 现代西语第一册第十六课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 12:25:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Además de mujeres,toadavía os tengo, mis amigos. Desde hoy, voy a expliacar rapidamente los textos en el libro Esp?ol Moderno.
1 `& o8 W1 r7 c* Y9 @+ f( z! Q  Buneo, comencemos el texto de lección 16.
# [  `2 S: ?$ O  还是看题目,de compras,购物.今天我们将学到一些关于购物时候用的词汇,好,我们开始看第一部分.1 [' S+ S0 r2 P/ o& f2 D
  第一部分:9 O+ a! p& o* r8 [
  Es un fin de semana de septiembre. 这是九月的一个周末.el fin de semana:周末,那我问大家,单独说"月份"应该用那个词?对了,是mes." }' h& \. F- F, d! e" Y
  Hace buen día.天气很好.那么天气不好怎么说呢?大多数的同学可能知道,是Hace mal día.那么如果询问天气好不好怎么说呢?有这样一种表达方式大家可以熟悉一下:?Qué tiempo hace?
. K4 }( n: B( j  Marta y Sandra no están ocupadas. Marta 和Sandra不忙,或者,没有什么事情.: _2 c( `7 Q2 X  L
  Como a todas las mujeres, a ellas también les gusta pasear por las calles del centro de la ciudad. 象所有的女人一样,她们也喜欢在市中心逛街.我个人比较喜欢这个句子,大家也可以把这个句子背下来.我们还是先分析一下这个句子吧,可以自己分析的同学不要嫌我罗嗦,因为我觉得可能还有不能清楚分析这个句子语法结构的同学.
8 j5 S6 F9 h2 W- w# p+ v  como这个词有好几个意思,当然在这里它的意思"正如...",其实就是相当于英文的as.因为句子的主语是"pasear por las calles del centro de la ciudad",所以在作为宾语的"todas las mujeres"以及后面的"ellas"前面都加上了a.而为了说明les到底指的是什么,在前面重复了ellas.
# w6 g% N- i/ w9 Y) v( }7 P( x  Marta se acerca a un escaparate.Marta走近了一个橱窗.scercarse a...靠近....,走近....escapar逃脱,摆脱,escaparate橱窗。
  o+ Z  ~  B3 t# C5 \  Mira,Sandra,!qué bonitos zapatos! Me apetece comprar un par de ésos.看啊,Sandra,多漂亮的鞋子啊,我想买一双.mira为mirar的第二人称单数的命令式.紧接着是一个由qué引导的感叹句.后面的apetecer和gustar以及下句的parecer用法相同.所以最后一句真正的主语是comprar un par de ésos.
, {. n9 D! t0 @" ^: a; Y; ?. a. c- \8 m  Pero no me parece de buena calidad y pueden romperse fácilmente.但是我觉得质量不是特别好,并且特别容易坏.calidad质量,cantidad数量,peso 重量。2 Y9 c% y; W! X; z& d
  A mí me gusta ese otro modelo, sobre todo el blanco.就我而言,我更喜欢那个样子的,尤其是那白的.sobre todo=especiamente尤其,很好的一个词组,其实就是英文里面的above all.  p! H* z7 C1 i" d% b# ]; ~, A
  Entremos,pues.那我们进去吧.9 `4 x; p7 |( P1 X) Z4 l
  Las dos chicas entran en la zapatería y se acercan al mostrador.两个姑娘走进鞋店,走近了柜台.entrar en ...走进....
8 y& L# X+ c8 |( W& D9 W/ x1 y  Buenas tardes,?qué desean ustedes? les pregunta el dependiente.下午好,您们想要点什么?售货员问道.& m. j( s- E; Q2 e4 K" n1 u4 [
  Muéstreme por favor esos zapatos. 您给我看一下那双鞋.1 B% w+ Y' k5 C  v' h
  ?Cuáles? ?El modelo blanco? Dígame qué número calza usted.哪双?白色款式的吗? 请告诉我您穿的号码。5 w, h% @1 h7 b! r7 l+ N; L& J
  De ese modelo sólo queda un par grande.Veo que usted debe calzar 35.5.那个款式只剩下一双大的了.我看您应该穿35.5号的.quedar这个词大家一定要注意,因为意思太多,而用法又不一样,这里它的意思是"剩下",35.5 trenta y cinco medio注意因为是修饰阳性名词número,所以应念medio而不能用media。- Y/ a3 K3 a* x9 |% Q
  !Qué pena! ?No tienen ustedes otros del mismo modelo, pero de color oscuro?真遗憾!您们没有同样款式,但颜色深一些的吗? que pena=que lástima.颜色:azul蓝色的,marrón棕色的,amarillo黄色的,gris灰色的的,verte绿色的,naranja橙色的,rosa粉红色的,rojo红色的,negro黑色的,blanco白色的,┅oscuro深颜色的,┅claro浅颜色的。
$ O( ~) c+ a5 T# v2 Q! X  Espere, voy a sacar del mostrador ésos otros. 等等,我去取柜台上那双.Mire usted este par gris oscuro.您看这双深灰的.  U8 `& ?  w' N, w
  Pruébeselo.您试试.一定要记着加重音符号.
( m4 V7 R/ H, W+ N7 B; o9 D- I$ o  Es tan bonito como el blanco, de tacón un poco más alto. 这和那双白的一样好看,就是跟高点.
5 m& z, ]$ Z# \6 W  Claro,es algo más caro que el otro.当然了,也比那双贵点。Claro既有“当然”的意思,又有“浅色的”意思。% E; j5 n4 Q; [, g6 I
  El color me gusta, pero prefiero uno de tacón menos alto que ése.这颜色我喜欢,但我想要跟矮点的  w6 p8 |, Y# }& M$ A1 j
  Entonces,pruébese ese otro. Son zapatos muy cómodos.那你试试这双.这鞋穿着特舒服.9 K2 @& y8 h. j, y. f( d- b$ z
  Me queda bien. 我穿着挺合适的.看,有个quedar!
- z0 S- i, T# D0 r* q5 T/ j! c  Está bien, me quedo con ellos. ?Le pago a usted?好,就要这双了.把钱给您吗?注意,又一个quedar,不过这里是quedarse.) b+ x9 j  V/ W  B0 Y- u7 o/ F9 N" u
  No,en la caja.不,在银台.caja盒子,收银台cajero,ra收银员,cajón抽屉。
, a8 f6 ]5 E4 e; G0 V  Gracias.谢谢.
, _9 c$ {: {, k+ j2 \0 u* |' n! \  第二部分:
/ I9 l0 O" l+ d8 L2 a  Buenos días,se?orita,sáqueme por favor esa chaqueta azul.早上好,小姐,您帮我取一下那件蓝色上衣.sacar变成saque是由于ca音发生变化时变成que,这一点希望大家记住。Me parece un poco corta para usted. Mire ésa de color café. ? Le gusta?我觉得您穿有点短,您看一下那咖啡色的,您喜欢吗? parece这里相当于英文的seems.当然parecer还有其他的用法,以后我们会讲到.* F- {0 d8 a" B- T/ \6 T
  No mucho. ?De las azules no tienen ustedes otras más largas?那么回事吧. 蓝色的您们这就没有长点的吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 12:25:50 | 显示全部楼层

现代西语第一册第十六课

  Lo siento.抱歉.这个词大家都很熟悉了,呵呵.
* y, s1 @6 w7 A! E- N  Pero tenemos unas negras tan largas como las de color café, y admás menos caras que ellas.但是我们有黑色的,和咖啡色的一样长,并且没那么贵.7 G( u: Z# z) F
  No,gracias.Espere, veo por allá unas camisas. 不用了,谢谢.等等,我去那边看看衬衣.女衬衣怎么说大家还记得吗?+ B: e# T+ @. y0 D8 A. m9 v8 M
  Me parecen de buna calidad. Haga el favor de sacármelas.这些质量不错.请您把这些拿给我.这里的parecer还是可以理解成seem. 主语是省略unas camisas的de buna calidad。Haga el favor de+inf.劳驾做某事,也可直接用favor de+inf.
: r( n$ b2 l; B/ l  Aquí las tiene. 给您,这种用法大家很熟悉了,和here you are没什么本质上的区别.
2 i" I* d) X( N" C% J( m7 C  De veras son muy buenas, pero son de diferentes precios. 的确是好东西,但价格嘛,不同. De veras词组,意思为“的确”、“真地”。两个简单句均省略了主语las camisas。
" A4 l& }$ }& ]: k  Por ejemplo, las azules son más caras que las blancas, y éstas más caras que las amarillas. Las de color café son tan baratas como las rojas.比如说,蓝衬衣比白的贵,白的比杏黄色的贵.咖啡色的和红色的比较便宜,一个价儿. 这里要注意学会más…que,menos…que以及tan…como比较级的用法。
- [" p6 P' ^- n5 {7 _( D  Prefiero dos de éstas amarillas.我想来两件黄色的.+ J2 b, P; ]  Q, l$ `
  Pues, son menos caras que las azules, y un poco más caras que las blancas. 好的,杏黄色的没有蓝的那么贵,但比白色的贵点.
6 T2 |* K4 o3 M9 s+ G  Pruébesela, si quiere. 如果您想试试的话,您可以试试. 大家记住,肯定式的命令式一定要把宾格和与格连写在动词后面,如果需要的话,还需要加重音符号.
! M2 Q$ y0 l3 d/ ]; u  Me queda bien,?verdad? Bueno, me las llevo. ?Cuánto le debo? 我穿着挺合适的,您看呢?(真的吧?)好,就是它了,多少钱啊? 这里的quedar是个普通动词,"合适"的意思. Llevo是代词式动词llevarse的第一人称单数一般现在时陈述式变位。- M0 I" u  O, [6 p1 ]: s3 A7 \+ W2 H
  186 yuanes. 186(ciento ochenta y seis)块钱.$ r, ]; U* A/ J. t2 K
  Muchas gracias,adiós. 谢谢啊,再见.
, @+ S4 O5 f. X# G" ~  好了,这节课就给罗嗦到这儿吧,谢谢,我们下节课再见. Hasta la próxima clase.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-3-29 07:23 , Processed in 0.201530 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表