a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 140|回复: 1

[意语阅读] 意语阅读辅导:意大利语小故事

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
 Invito della Follia“荒唐”的邀请  La Follia decise di invitare i. X7 Z/ N" E% J1 n$ d6 i) C
  suoi amici a prendere un caffé da lei.
# d6 G3 p! e$ p* K: y9 X  “荒唐”决定邀请她的朋友们去她那儿喝咖啡。
( u2 \8 O# `; ^1 ^$ M7 }2 l# B  Dopo il caffé, la Follia
; m5 [; g5 Q" s% m  propose: "Si gioca a nascondino?".! s* f2 @4 l) J$ i" _2 D
  喝完咖啡,“荒唐”提议:“我们玩捉迷藏的游戏吧!”5 I# A# `" i! d) y8 D
  "Nascondino? Che cos'è?" - domandò la Curiosità.
/ m7 I' o5 |2 Y/ r4 J+ Y  “捉迷藏?是什么呀?” “好奇”问。
" t1 w- e4 i" [" q  "Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.  / H4 G9 @* o& o$ b
  “捉迷藏是一个游戏。我数到100,你们藏起来。- ]8 B# `; C7 T2 I
  Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare"." B& j) D0 ~1 }2 Q
  当我数完数我就开始找,第一个被找到的将是下一个数数的。“2 Q2 d, i5 _  l& p; D
  Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.  W5 ]* ]& S  [, }5 B4 x% U4 x
  所有的人都接受了,除了“害怕”和“懒惰”。+ s# {' o% g8 P6 s
  "1,2,3. - la Follia cominciò a contare.
' \2 K, u: S; V9 d2 B1 h2 o1 u7 R  “1,2,3.” “荒唐”开始数数。
* Y- g) v7 s* y  La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.
- ]: Q7 A* T) U, M$ h  “急忙”第一个在偶然的地方躲起来。
( _( C0 Q4 \' e; P8 p, V  La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo d'alberi.
! n' I7 E/ }( s: X* f  “害羞”一直这么害羞,躲在一堆树里。
8 P) P( L7 p: n1 l" \  Q  La Gioia corse in mezzo al giardino.
; Q8 j3 x& q9 C4 p  “高兴”跑进了花园。* l  I" L$ p4 _. P0 P/ O- S& j# L7 @, j
  La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.
/ ]5 Y$ E3 P9 v2 q( Y  “悲伤”开始哭泣,因为他找不到合适自己躲藏的角落。8 E  T1 x4 p! V1 D4 ?
  L' Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso./ E' T. ~; q! n, Y' z4 z

. n2 a0 g: g, i  O" u: v' R  “嫉妒”加入“凯旋”,躲在岩石后面“凯旋”的身边。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 13:38:11 | 显示全部楼层

意语阅读辅导:意大利语小故事

</p>  La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.5 H* D5 j0 J2 h. A
  “荒唐”继续数数,她的朋友们躲藏着。& b0 T9 f* r  }! {0 K! }1 {  m
  La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.8 ^0 U% t. z. p; ]' D
  “绝望”看着“荒唐”已经数到99,绝望了。4 |# G1 F. ]  E7 k4 `
  "CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."
* T, h; t7 @. A, C  “100!”,“荒唐”嚷嚷着,“我开始找了。”  k9 x( [7 V0 S# [% [" o
  La prima ad essere trovata fu la Curiosità, poiché non aveva potuto impedirsi di uscire per vedere chi sarebbe stato il primo ad essere scoperto.- j& [. n$ H9 P/ I+ ?/ r
  第一个被找到的是“好奇”,因为他无法克制自己出来看看谁将是第一个被发现的。1 q2 Z! D$ e% s& ?* Y! g1 Q. P: y
  Guardando da una parte, la Follia vide il Dubbio sopra un recinto che non sapeva da quale lato si sarebbe meglio nascosto.' \0 W, Z& {& l# k$ [
  往一边看着,“荒唐”看到“疑问”在围栏上不知道藏在哪一边更好。
) a5 w0 |1 n4 z  E così di seguito scoprì la Gioia, la Tristezza, la Timidezza.* o: w: l% n5 F0 y/ R
  就这样她发现了“高兴”、“悲伤”、“害羞”。 : h, D2 {8 V$ X+ ?  D: z5 b2 i
  Quando tutti erano riuniti, la Curiosità domandò:
6 T# m% o) ]+ O* m6 q4 u8 q  "Dov'è l'Amore?".8 @2 r8 p& D. l1 M4 V& o
  当大家都聚集起来的时候,“好奇”问:“ ”爱情“ 在哪里?”
. q! o% c# D* i0 d. W3 J4 M  Nessuno l'aveva visto.% e$ v3 [2 m7 }7 E- {2 K6 w7 s3 K
  没有人看到他。% B& P) B( c5 ^0 ?
  La Follia cominciò a cercarlo.4 u9 v) {8 y2 c9 S& Q
  “荒唐”开始找他。
, m/ H; i* V" F0 W! X2 h/ H  Cercò in cima ad una montagna, nei fiumi sotto le rocce.8 g" |- ^, n$ f
  Ma non trovò l'Amore.1 S8 p3 k6 D$ }0 U7 U; W- j& S
  她在山顶、河里的岩石下找。% a  A; p* z4 u; H/ _* N9 P/ ~
  但她没有找到“爱情”。$ ?: F$ f2 C6 l
  Cercando da tutte le parti, la Follia vide un rosaio, prese un pezzo di legno e cominciò cercare tra i rami, allorché ad un tratto sentì un grido.
2 y" ], I  ]! m; _  o5 @  在所有的地方找着,“荒唐”看到一把剃刀,她取了一块木头,开始在树支间寻找,于是她听到一声喊叫。% _5 j# p2 _  f, U; O
  Era l'Amore, che gridava perché una spina gli aveva forato un occhio.% I* y# {9 f, y, N
  是“爱情”在喊叫,因为一个刺刺穿了他的一个眼睛。6 ?$ o( D5 \& c. q% D
  La Follia non sapeva che cosa fare.
& S* r8 L: t5 g6 u; i2 V7 o  “荒唐”不知道怎么办。
0 {: k6 m1 \5 v/ O  Si scusò, implorò l'Amore per avere il suo perdono e arrivò
: B# f' d) ^' y# s$ y/ H( K+ N  fino a promettergli di seguirlo per sempre.
* r5 P6 h9 X& q. Y5 |  她道了歉,恳求“爱情”的原谅,甚至许诺一直跟随他。- V$ r/ H8 P( s
  L'Amore accettò le scuse.$ a5 e8 G5 \) k6 b+ j* |  D3 V4 c
  “爱情”接受了道歉。
6 q, E% W) c/ e- J  Oggi, l' Amore è cieco e la Follia lo accompagna sempre.
3 R& l: w+ O1 j6 r9 V# M' U# u  今天,“爱情”是盲目的,“荒唐”跟随着他。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 10:17 , Processed in 0.202045 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表