a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 65|回复: 0

[意语阅读] 意大利语谚语辅导资料A开头的

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A
6 t$ n# v0 g) F" U, m/ D  A buon intenditor poche parole.
; a3 ?. l6 H: t4 R/ c7 t  English translation: Few words to the good listener.: c7 F1 |3 t% ?4 P3 R! T4 e0 A
  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient." K6 i, f; \  |7 \
  A caval donato non si guarda in bocca./ n+ h& H: {% B4 ^1 w! f! A% M3 j$ r
  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.6 f7 s* b) z2 G; S& i' t
  A chi dai il dito si prende anche il braccio.
- \5 \; p) @! K- r4 c4 i0 C  a0 S% R  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
7 W9 O9 K* f( L5 t" Z  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.
+ Z' q: d- t8 G: v0 `  A ciascuno il suo.
" ~0 X- I. p/ h  R5 A  English translation: To each his own.
+ @, @4 q" M8 x  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.% ~7 }7 o6 ~  Y  Q1 J& q
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
( n$ n4 i$ v4 Z$ \+ T  A mali estremi, estremi rimedi.6 |  z8 |  }, ?  E6 I! q
  English translation: Desperate times call for desperate measures.
5 V+ g' g9 E: i" g) _! O  A nemico che fugge, ponti d'oro.
. S" D$ }' F8 V6 z0 E  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges./ D) R* k# ?( h( e, X: q
  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
) R* ^  F* T3 m: K# Y  Idiomatic meaning: There's no place like home.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 08:15 , Processed in 0.303317 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表