! s- F; c% X3 y% a
Таксина8 часовутра.订早晨8点的出租车。
- R; Q7 V9 C3 H §1§
* e, {# c6 k* E, Z; { ——Алло,бюро обслуживания?
3 p. W0 ~& f2 T) N5 D6 \ ——Да.
" h1 u9 \/ ^) |# o ——Я хочу заказатьтакси на завтра на8 часов утра.4 c* Q' p8 b4 J8 a2 w
——В каком номере выживете?
) ~: D" J9 u! t$ b8 t9 I& P' }) E ——В 506 (пятьсот шестом).% c; O2 q, G" T: k
——Куда поедете?
* V# H U# W1 L; x5 h G ——В аэропорт 《Шереметьево.》
; @! Z5 I# l0 x3 k ——У вас большой багаж?Носильщикнужен?/ B3 h# Q `% J& ~! r. n6 M4 h0 l
——Нет,дин чемодан.Я сам(-а) спущусь сним.' h, i( r' ?* O) S
——Ваш заказ принят.Завтравам позвонят без пятнадцати восемь искажут номер машины.% p! t; F! \# b) r, [1 A$ p
——Спасибо.! g7 @/ n' }' a2 A
——喂!是服务台吗?5 p" V. y" Z8 {2 E9 G1 |9 M& y5 e8 e
——是的。
* o0 ]( @5 S! L) R( P; Q7 b' D ——我想订一辆明天早上8点的出租车。* V8 L7 Y4 e! G
——您住哪个房间? f) F/ W% Y! w$ H) g( W+ S
——506号。
- c# [3 d7 Z$ b9 ]: ]% ]' w: P ——您要去哪儿?
C( G+ O; L) O& A; @% N ——去舍列梅季耶沃机场。' h- }' ]& a& L! A. `" s+ m+ W
——您的行李多吗?要不要搬运工?
* g9 B' W2 \) |4 O; { ——不用,只有一个箱子,我自己可以拿下去。$ c7 ~1 `$ k& p9 O5 b5 B) I
——给您订好了。明天7点45分会给您打电话,告诉您车号。6 D5 P0 P" z D, \; e/ E0 g) y
——谢谢。# m- } D+ e6 r+ Y' G% o( {% ~
§2§
- C' @9 L, T9 z; Z0 C2 o& I( P$ Y) S ——Алло,администратор?
* o4 Y+ }) d9 x1 m5 d1 i# l ——Да,слушаю вас.
1 E5 a$ Y0 t& |! q ——Мне нужно заказатьтакси на 4 часа утра в аэропорт.Как тудапозвонить?& m5 _* a) {6 x
——Список телефонов увас на столе.Смотрите 《Заказ такси》." P# T% p* U. r% I
——А…вижу.Спасибо.
+ n9 { l! C1 Q# Z$ K ——喂!您是管理员吗?$ [4 \ I; I* I- w
——是的,您有什么事?
8 B. |& Z* a: R" D ——我要订一辆早晨4点的出租车去机场,该往哪儿打电话?
& O$ a. X, {" \) o, N d ——您桌子上有电话簿。请查"定出租车".' |9 t1 B( l" P$ `
——啊……看见了,谢谢。
* k. Y1 N0 U; Q7 D' z/ n! O' d §3§- h' N! b/ G P# E: D Q
——Алло,я бы хотел заказать такси назавтра в Загорск и обратно.0 |, z' M+ |- l8 I* z$ L
——Такси в Загорск.Накакое время?
* o2 T# m x7 K- T8 z% S ——Часто на 9 утра.
5 v% j9 I, S9 j: [4 N% f ——Ваш адрес,фамилия,телефон.9 M" J% H/ p5 r
——Улица Горьского,номердома я не знаю,гостиница《Центральная》,номер 233.Телефон…291-35-45.Стоев.
& C1 G! D* F6 ^ p4 E7 J ——Гостиница 《Центральная》,номер 233,от 9 утра,стоев.Машинабудет у подъезда в 9 часов утра.Завтравам позвонят и скажут номер машины.
- z$ |" t% c6 g9 ^8 Z. v1 v ——喂!我想订一辆明天去扎戈尔斯克的出租车,并要回程。
- O0 L6 I: Y+ p- H ——一辆去扎戈尔斯克的出租车,几点钟的?
: m, w; m" k7 s ——早上9点。
4 r/ j2 x; @$ e. s$ B0 f, ^/ Q& S6 F ——您的地址?贵姓?电话号码?
6 w& g/ A$ s0 R* w6 g ——高尔基大街,门牌号我不知道,中央旅馆,233号房间,电话是……291-35-45,斯托耶夫。$ ]; h, a& a6 s& o- X7 c% {- |' h
——中央旅馆,233号房间,早晨9点,斯托耶夫。早晨九点车将在大门前,明天给您打电话,告诉您车号。 |