会计考友 发表于 2012-8-16 08:34:12

金融英语辅导:民商法、经济法(2)

  各尽所能,按劳分配 from each according to his ability, to each according to his needs
  给付定金:leave a deposit with the other party
  工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce
  公民基本义务 fundamental duties of citizens
  合同contract
  合同法 contract law
  合同副本 copies of the contract
  合同规定 contract provisions/stipulations
  合同履行地法 lex loci contractus
  合同期限contract period (or contract term)
  合同条款contract terms (or contract clause)
  合同有效期contract life
  合同正本 originals of the contract
  合伙人:partners
  合议制 collegial system
  核准登记的经营范围:within the range approved and registered
  恢复原状 recovery of original state; restitution; restoration of he original conditions; retitutio in integrum
  集体所有制企业:an enterprise under collective ownership
  技术合同纠纷案件 controversy over a technology contract
  监护人:guardian
  经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority
  居民委员会:the neighborhood committee
  履行监护职责:fulfill duty of guardianship
  埋藏物、隐藏物:buried or concealed object
  买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred
  农村承包经营户:leaseholding farm households
  平等主体:civil subjects with equal status
  企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person
  企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person
  企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person
  契约自由 liberty of contract
  取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis
  取得法人资格:be qualified as a legal person
  全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people
  让与 alien; alienate; assign; cede
  让与的利益 benefit of cession
  让与权 benefit of cessioni
  设定义务的规则 rule of imposing duty
  设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship
  所有权 ownership
  书面合同 a written contract
  双倍返还定金:repay the deposit in double
  双方法律行为 bilateral legal transaction
  擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily
  他物权 right over the property of another
  提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge
  违反合同breach of contract
  委托代理:entrusted agency
  委托代理人:an entrusted agent
  无过错责任 liability without negligence
  无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct
  无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so
  下落不明 one's whereabouts have been unknown
  限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct
  享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors
  行使代理权:exercise the power of agency
  宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct
  遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam
  以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
  以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes
  以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion
  意思表示 show one's intention
  意思表示真实:the intention expressed is genuine
  优先购买的权利:a right of pre-emption
  优先权 priority, preemptive right
  有过错的一方:the erring party
  有连带责任的 conjunctly and severally
  有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debto
  造成财产损失:cause any property loss
  责任能力 capacity for responsibility
  责任年龄 capacity of responsibility; year of discretion

  债的标的 object of obligation

会计考友 发表于 2012-8-16 08:34:13

金融英语辅导:民商法、经济法(2)

</p>  债的发生 creation of obligation
  债的消灭 extinction of obligation
  占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property
  指定代理:appointed agency
  执行合同 carry out a contract, execute/implement/fulfill/perform a contract
  主要办事机构:the main administrative office
  追偿:claim compensation from
  住所:domicile
页: [1]
查看完整版本: 金融英语辅导:民商法、经济法(2)