会计考友 发表于 2012-8-16 08:34:12

金融英语辅导:民商事通用语(2)

  54、 擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily
  55、 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion
  56、 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position
  57、 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes
  58、 具有法律约束力:be legally binding
  59、 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter
  60、 恶意串通:conspire maliciously
  61、 有过错的一方:the erring party
  62、 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts
  63、 委托代理:entrusted agency
  64、 法定代理:statutory agency
  65、 指定代理:appointed agency
  66、 委托代理人:an entrusted agent
  67、 被代理人:the principal
  68、 行使代理权:exercise the power of agency
  69、 采用书面形式:in writing
  70、 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency
  71、 代理权终止:the expiration of one's power of agency
  72、 本人名义:in one's name
  73、 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate
  74、 财产继承权:the right of inheritance
  75、 优先购买的权利:a right of pre-emption
  76、 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object
  77、 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam
  78、 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred
  79、 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship
  80、 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit
  81、 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt
  82、 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors
  83、 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors
  84、 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor
  85、 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge
  86、 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
  87、 给付定金:leave a deposit with the other party
  88、 双倍返还定金:repay the deposit in double
  89、 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property
  90、 将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party
  91、 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis
  92、 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so
页: [1]
查看完整版本: 金融英语辅导:民商事通用语(2)