会计考友 发表于 2012-8-16 13:01:33

日语生活口语-拒绝

  1.我还完全没有结婚的打算。
  「原句」私、まだ结婚する気はさらさらないの。
   「读音」わたし、まだけっこんするきはさらさらないの。
  「解说」さらさら:「さらに」の强调表现、少しも。后接否定,完全(不),丝毫(不)。
  2.别老是给人脸色瞧嘛。
  「原句」いつまでもぶすっとしてるなよ。
  「读音」いつまでもぶすっとしてるなよ。
  「解说」ぶすっと:不愉快,不高兴,闷声不响。 例:ぶすっとした顔つき。/绷着个脸。
  な:接动词终止形后,表示委婉的禁止,“别,不要,不许”。 例:忘れるな。/别忘了。
  3.人一富裕,必定变得傲慢。
  「原句」豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。
  「读音」ゆたかになると、ひとはかならずごうまんになるものだ。
  「解说」もの:用于陈述一般存在的事实。 例:世の中にはばかな人があるものだ。/世界上总有愚蠢的人。
  4.他们俩是半斤八两,都没啥了不起的。
  「原句」あの二人はどんぐりの背比べで、どっちも大したことないよ。
  「读音」あのふたりはどんぐりのせいくらべで、どっちもたいしたことないよ。
  「解说」どんぐりの背比(せいくら)べ:半斤八两。
  5.你还真能信口雌黄啊!
  「原句」そんな嘘八百をよく言えたもんだね。
  「读音」そんなうそはっぴゃくをよくいえたもんだね。
  「解说」嘘八百(うそはっぴゃく):一派谎言。
  もん:相当于“もの”,终助词,表示感叹。 例:よく考えたものだ。/考虑得真周到啊。
  6.过季衣服,便宜卖啦!
  「原句」持ち越し商品ですので、お安くなっております。
  「读音」もちこししょうひんですので、おやすくなっております。
  「解说」持ち越し:遗留下来,拖到下次。 例:前年度から持ち越しの计画/上年度遗留下来的计划。
  7.我觉得我比任何人都了解你  「原句」君のことはだれよりも理解しているつもりなんだ。
  「读音」きみのことはだれよりもりかいしているつもりなんだ。
  「解说」つもり:実际はそうでないのに、そうしたような気がする。/事实并非如此,但自己这样以为。
  例:死んだつもりで働く。/拼死工作。
页: [1]
查看完整版本: 日语生活口语-拒绝